1
00:02:54,000  -->  00:02:56,330
I heard about ghosts… 

2
00:02:56,540  -->  00:02:58,500
For the first time I saw one! 

3
00:03:00,120  -->  00:03:03,250
No one should write or read anything about him! 

4
00:03:05,700  -->  00:03:07,160
It should not have any marks. 

5
00:03:07,160  -->  00:03:09,370
In the history of history! 

6
00:03:11,160  -->  00:03:12,660
I am forcing the army. 

7
00:03:14,160  -->  00:03:15,790
and signing the death warrant 

8
00:03:16,290  -->  00:03:18,200
List of India's biggest criminals! 

9
00:03:28,500  -->  00:03:30,290
This is ridiculous... 

10
00:03:30,410  -->  00:03:32,750
How can someone write something so carelessly?? 

11
00:03:33,160  -->  00:03:34,700
That too is a senior journalist. 

12
00:03:34,700  -->  00:03:35,750
If he writes like this, 

13
00:03:35,750  -->  00:03:36,910
I can't believe it! 

14
00:03:37,120  -->  00:03:39,040
They wanted to publish this book too! 

15
00:03:39,450  -->  00:03:40,580
But the government... 

16
00:03:40,580  -->  00:03:42,750
After this book was banned,

17
00:03:43,000  -->  00:03:44,370
They burned all the copies… 

18
00:03:44,620  -->  00:03:46,200
From police sources 

19
00:03:46,200  -->  00:03:48,200
Now I've got a copy of this one! 

20
00:03:50,500  -->  00:03:51,160
Dipa... 

21
00:03:51,660  -->  00:03:52,620
Call him for an interview... 

22
00:03:52,700  -->  00:03:54,580
Sir, I know he is a senior journalist! 

23
00:03:55,370  -->  00:03:56,540
But, in this book… 

24
00:03:56,540  -->  00:03:58,410
I do not see a single truth! 

25
00:03:58,950  -->  00:04:00,660
I have an interview in Delhi… 

26
00:04:00,660  -->  00:04:02,080
And I'm late for my flight! 

27
00:04:02,410  -->  00:04:04,870
If the government itself, this book is banned and confiscated 

28
00:04:04,910  -->  00:04:06,370
It means showing interest 

29
00:04:06,370  -->  00:04:07,790
There must be some truth in this, right? 

30
00:04:10,830  -->  00:04:13,160
I may be the owner of this TV channel. 

31
00:04:13,160  -->  00:04:14,620
But you are the face of...

32
00:04:14,790  -->  00:04:16,330
And you have to make your decision! 

33
00:04:16,660  -->  00:04:18,620
But for 50 years 

34
00:04:18,910  -->  00:04:20,290
I was looking at Anand… 

35
00:04:20,660  -->  00:04:22,450
To write a word, 

36
00:04:22,580  -->  00:04:24,250
He thinks a hundred times... 

37
00:04:24,500  -->  00:04:25,700
He has written a whole book! 

38
00:04:29,250  -->  00:04:30,500
I'll give you half an hour! 

39
00:04:32,120  -->  00:04:34,450
Then, you can find someone else to do the job! 

40
00:04:40,080  -->  00:04:40,870
Shyam? - Sir... 

41
00:04:40,870  -->  00:04:42,790
Arrange an interview in the archive room! 

42
00:04:42,830  -->  00:04:44,000
Send everyone out... - Hello everyone. 

43
00:04:44,000  -->  00:04:45,500
No one should know about this... - Please clean the room! 

44
00:04:45,500  -->  00:04:45,910
Go away... Go away... 

45
00:04:46,000  -->  00:04:47,200
I don't want live recording... 

46
00:04:47,410  -->  00:04:47,950
OK sir! 

47
00:05:02,250  -->  00:05:03,700
We are journalists.

48
00:05:04,660  -->  00:05:06,370
The smallest thing... 

49
00:05:06,370  -->  00:05:07,950
We hold, seek and find out! 

50
00:05:10,250  -->  00:05:11,790
In this book written by you, 

51
00:05:11,790  -->  00:05:13,000
Such a big deal... 

52
00:05:14,950  -->  00:05:17,540
This will lead to a flood of questions… 

53
00:05:18,910  -->  00:05:22,950
These things are directly related to big people… 

54
00:05:26,500  -->  00:05:28,790
I moved to Bangalore thinking I would be a great officer... 

55
00:05:28,830  -->  00:05:31,080
I thought I'd do something weird from here... 

56
00:05:31,080  -->  00:05:33,000
These miscreants trouble me at office…. 

57
00:05:33,080  -->  00:05:35,290
On the one hand, I can't go back to my village without money… 

58
00:05:35,330  -->  00:05:36,660
Can not repay the debt, father took! 

59
00:05:36,660  -->  00:05:37,870
Come to eat sir, come to eat! 

60
00:05:37,950  -->  00:05:38,700
Hey! Get lost! 

61
00:05:39,000  -->  00:05:39,830
Yellamma, the goddess of Saudati!

62
00:05:40,120  -->  00:05:42,450
Give this poor guy some courage and protect him! 

63
00:05:42,540  -->  00:05:43,450
madam, for rape, 

64
00:05:43,540  -->  00:05:44,910
It's only men's fault... 

65
00:05:44,910  -->  00:05:45,910
Shut up mr nagraj... 

66
00:05:45,910  -->  00:05:47,540
I've had enough crap for today! 

67
00:05:47,540  -->  00:05:49,540
Oh God! What is this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We'll take a break! 

68
00:05:49,540  -->  00:05:51,540
To Deepa Madam in the archive room, 

69
00:05:51,540  -->  00:05:52,370
Who will serve tea brother? 

70
00:05:58,450  -->  00:06:00,660
It is based on a true story. You wrote! 

71
00:06:00,790  -->  00:06:02,450
For this fantasy of yours, is there any record? 

72
00:06:03,080  -->  00:06:04,540
Will people read all this? 

73
00:06:04,540  -->  00:06:05,910
Will they believe all this? 

74
00:06:07,790  -->  00:06:08,830
Give me the book! 

75
00:06:26,290  -->  00:06:27,200
Now, will they read it?

76
00:06:28,250  -->  00:06:29,830
Do you know what El Dorado means? 

77
00:06:30,500  -->  00:06:32,040
You mean - the lost city of gold? 

78
00:06:32,830  -->  00:06:34,500
For thousands of years, 

79
00:06:34,580  -->  00:06:37,450
Knowing that there is a kingdom of gold, many kings... 

80
00:06:37,450  -->  00:06:38,870
In a frantic effort to find it, 

81
00:06:38,870  -->  00:06:40,750
Lost many soldiers! 

82
00:06:40,750  -->  00:06:42,290
Not a single soul was able to rescue it! 

83
00:06:42,660  -->  00:06:43,870
If anyone gets it, 

84
00:06:43,870  -->  00:06:45,870
He would have become the greatest king of them all! 

85
00:06:46,250  -->  00:06:46,750
right?

86
00:06:47,830  -->  00:06:48,250
Perhaps... 

87
00:06:48,750  -->  00:06:50,660
I wrote this book about one! 

88
00:06:52,330  -->  00:06:52,750
But... 

89
00:06:52,750  -->  00:06:53,750
It's not a fantasy. 

90
00:06:53,870  -->  00:06:55,200
To show that it is real, 

91
00:06:55,450  -->  00:06:57,250
A record in this world! 

92
00:06:58,870  -->  00:07:00,120
What is buried in the sand...

93
00:07:00,700  -->  00:07:01,540
Symbolic heroic stone! 

94
00:07:02,910  -->  00:07:03,580
Symbolic Heroic Stone?? 

95
00:07:04,250  -->  00:07:06,450
For washing clothes, the stone by the pond, 

96
00:07:06,450  -->  00:07:07,160
Not that stone! 

97
00:07:08,000  -->  00:07:08,950
in stone, 

98
00:07:08,950  -->  00:07:10,660
If his image is engraved, 

99
00:07:11,500  -->  00:07:13,160
Then he must have achieved something great! 

100
00:07:17,950  -->  00:07:18,910
That symbolic heroic stone of yours 

101
00:07:18,910  -->  00:07:19,950
No matter how deep it sinks, 

102
00:07:20,750  -->  00:07:22,160
I want to see it! 

103
00:07:23,120  -->  00:07:24,250
I want to see it... 

104
00:07:25,080  -->  00:07:25,950
The stone... 

105
00:07:26,160  -->  00:07:27,120
If there is! 

106
00:07:27,500  -->  00:07:28,950
Keep a digging team ready! 

107
00:07:28,950  -->  00:07:29,830
No matter how much it costs! 

108
00:07:30,080  -->  00:07:30,830
Let's dig into it… 

109
00:07:31,830  -->  00:07:32,830
Where do we send them sir? 

110
00:07:33,580  -->  00:07:34,660
Where is your symbolic heroic stone?? 

111
00:07:38,250  -->  00:07:38,910
Where is it?

112
00:07:39,160  -->  00:07:39,830
your... 

113
00:07:40,450  -->  00:07:41,750
Dorado! 

114
00:08:07,250  -->  00:08:09,120
18 km from KGF town you will find Bagnoor... 

115
00:08:09,120  -->  00:08:10,120
Thence, on Baindur Road, 

116
00:08:10,120  -->  00:08:11,080
After 12 km if you go left, 

117
00:08:11,080  -->  00:08:12,370
After 4 km a hill will come on the left side... 

118
00:08:12,370  -->  00:08:14,500
Near that mountain, there is a desert palm tree… 

119
00:08:14,500  -->  00:08:16,540
Around the tree, if you will, within 35 feet, 

120
00:08:16,540  -->  00:08:17,580
You'll get the symbolic Heroic Stone... That's what she said, sir! 

121
00:08:18,250  -->  00:08:19,620
form a group, 

122
00:08:19,620  -->  00:08:20,580
Go away today 

123
00:08:20,580  -->  00:08:21,620
Dig it out... 

124
00:08:21,620  -->  00:08:22,450
Sir, are you serious? 

125
00:08:22,910  -->  00:08:24,200
After 3 days, I got married sir!

126
00:08:24,450  -->  00:08:26,040
Only the old man inside said, can we leave? 

127
00:08:26,370  -->  00:08:28,120
The man inside is Anand Ingaligi… 

128
00:08:28,700  -->  00:08:30,160
Then I'm really serious! 

129
00:08:31,000  -->  00:08:31,370
Sir... 

130
00:08:33,160  -->  00:08:35,500
From 1950 to 1980, 

131
00:08:35,500  -->  00:08:36,700
All documents are here… 

132
00:08:37,200  -->  00:08:39,040
I asked for more documents, 

133
00:08:39,370  -->  00:08:41,290
But in all these papers, about KGF, 

134
00:08:41,290  -->  00:08:42,500
There is no writing! 

135
00:08:43,450  -->  00:08:44,540
Ok, keep these papers… 

136
00:08:45,910  -->  00:08:46,660
Leave this book! 

137
00:08:48,290  -->  00:08:49,370
Let's hear from you! 

138
00:08:50,040  -->  00:08:51,200
From your mouth, let's hear... 

139
00:08:51,580  -->  00:08:52,370
Who is that person? 

140
00:08:52,700  -->  00:08:54,250
Was he a hero... 

141
00:08:54,250  -->  00:08:55,120
Or was he a villain?? 

142
00:08:57,750  -->  00:08:58,950
What happened in that place?

143
00:09:03,660  -->  00:09:06,660
Gold found in KGF is worth a lot! 

144
00:09:07,700  -->  00:09:09,950
But behind the hands that took it out, 

145
00:09:10,370  -->  00:09:11,580
There is a huge history hidden here! 

146
00:09:17,080  -->  00:09:19,250
On earth, wherever gold is found, 

147
00:09:19,540  -->  00:09:20,660
It was accidentally found! 

148
00:09:24,330  -->  00:09:26,120
In 1951 

149
00:09:26,120  -->  00:09:29,120
18 km from KGF, 

150
00:09:29,370  -->  00:09:30,830
While the farmers were digging a well, 

151
00:09:30,830  -->  00:09:32,500
They found a strange stone… 

152
00:09:33,120  -->  00:09:35,950
To investigate it, government officials came, 

153
00:09:36,330  -->  00:09:38,080
Suryavardhan was present with them! 

154
00:09:41,290  -->  00:09:42,120
Mother! 

155
00:10:15,500  -->  00:10:16,870
It was destiny… 

156
00:10:17,080  -->  00:10:17,910
that night 

157
00:10:18,160  -->  00:10:19,870
Two things happened! 

158
00:10:20,540  -->  00:10:22,000
The place was discovered… 

159
00:10:23,830  -->  00:10:24,790
And he was born!

160
00:10:28,950  -->  00:10:31,080
As rocks and stones are found, 

161
00:10:31,080  -->  00:10:32,330
Finding gold is not so easy! 

162
00:10:33,750  -->  00:10:35,290
But Suryavardhan... 

163
00:10:35,290  -->  00:10:37,950
All the stones are full of gold! 

164
00:10:38,660  -->  00:10:42,080
Not even a particle of dust was allowed to fly from there. 

165
00:10:42,910  -->  00:10:46,040
You gave birth to a son like an emperor... 

166
00:10:46,290  -->  00:10:47,000
my dear... 

167
00:11:05,000  -->  00:11:06,620
He has no father... 

168
00:11:06,620  -->  00:11:08,500
Mother is suffering a lot! 

169
00:11:08,500  -->  00:11:09,700
Do you want a father?? 

170
00:11:28,620  -->  00:11:30,120
Suryavardhan took that land. 

171
00:11:30,120  -->  00:11:31,950
For limestone mining 

172
00:11:31,950  -->  00:11:34,160
Lease for 99 years! 

173
00:11:38,580  -->  00:11:40,790
To protect privacy... 

174
00:11:40,790  -->  00:11:43,450
He brought people by force 

175
00:11:43,450  -->  00:11:44,750
and started mining. 

176
00:11:51,660  -->  00:11:52,700
child... 

177
00:11:52,700  -->  00:11:54,290
To save your mother's life... 

178
00:11:54,290  -->  00:11:55,950
So much money is not enough dear!

179
00:12:02,580  -->  00:12:04,080
Married at the age of 14... 

180
00:12:04,500  -->  00:12:06,120
A 15 year old child... 

181
00:12:06,410  -->  00:12:07,830
Sad life... 

182
00:12:08,120  -->  00:12:09,200
At the age of 25, 

183
00:12:09,200  -->  00:12:11,000
Death came to find him! 

184
00:12:11,370  -->  00:12:13,410
But, leaving for his son… 

185
00:12:13,410  -->  00:12:15,160
He had only one resource! 

186
00:12:15,950  -->  00:12:17,120
His last words... 

187
00:12:18,700  -->  00:12:20,580
Everyone thinks that if they get money, 

188
00:12:20,580  -->  00:12:23,330
They can lead a very peaceful life… 

189
00:12:25,700  -->  00:12:26,620
but, 

190
00:12:26,620  -->  00:12:30,200
No one can die in peace without money... 

191
00:12:31,500  -->  00:12:33,290
No one thinks of it! 

192
00:12:38,040  -->  00:12:39,500
Give your word... 

193
00:12:42,750  -->  00:12:45,040
I don't know how you'll survive 

194
00:12:46,040  -->  00:12:47,290
But when you die... 

195
00:12:47,910  -->  00:12:49,620
You must be dominant.

196
00:12:51,620  -->  00:12:54,000
As a very rich man... you should die! 

197
00:12:59,620  -->  00:13:01,790
I will be very rich, ma... 

198
00:13:16,660  -->  00:13:18,290
He only showed him the target, 

199
00:13:19,000  -->  00:13:20,660
But the way to get there, 

200
00:13:20,660  -->  00:13:22,330
He had to choose it himself! 

201
00:13:25,330  -->  00:13:26,620
Give me money! Money! Money! 

202
00:13:27,000  -->  00:13:28,040
I don't have... 

203
00:13:29,120  -->  00:13:29,950
Don't you have money? 

204
00:13:32,080  -->  00:13:32,870
Here's the money... 

205
00:13:34,250  -->  00:13:35,290
hey...

206
00:13:35,410  -->  00:13:36,540
It's not enough for me... 

207
00:13:36,540  -->  00:13:37,580
I need more! 

208
00:13:37,870  -->  00:13:39,000
Not enough? 

209
00:13:40,160  -->  00:13:42,120
For trivial things, you have to beg… 

210
00:13:42,290  -->  00:13:44,330
To get more, you have to beat! 

211
00:13:51,750  -->  00:13:52,620
Power... 

212
00:13:53,450  -->  00:13:55,040
Will there be money if there is power... 

213
00:13:55,830  -->  00:13:56,620
Power... 

214
00:13:57,120  -->  00:13:58,000
Where can I get it??

215
00:14:03,660  -->  00:14:05,250
for that dream, 

216
00:14:05,450  -->  00:14:07,370
He reached Bombay, the city of friction! 

217
00:14:08,450  -->  00:14:09,080
Scoundrels, get up... 

218
00:14:09,080  -->  00:14:09,950
This is my place! 

219
00:14:12,080  -->  00:14:14,160
Bombay, for black market gold... 

220
00:14:14,200  -->  00:14:15,290
The main place was! 

221
00:14:15,660  -->  00:14:17,040
For this region, 

222
00:14:17,250  -->  00:14:19,250
Two gold smugglers... 

223
00:14:19,330  -->  00:14:21,120
Inayet Khalil of Dubai 

224
00:14:21,950  -->  00:14:23,750
And Sethi of Bombay... 

225
00:14:23,750  -->  00:14:25,830
There was an endless war between them! 

226
00:14:26,950  -->  00:14:29,250
Another entered the war! 

227
00:14:30,000  -->  00:14:32,120
Although his shoe size was small, 

228
00:14:32,290  -->  00:14:34,620
The way he stepped, the way was great! 

229
00:14:35,410  -->  00:14:36,080
go... 

230
00:14:36,580  -->  00:14:37,250
Say your name! 

231
00:14:37,370  -->  00:14:38,870
Raja Krishnappa Beria 

232
00:14:40,410  -->  00:14:43,290
In Bombay, if you do big things, you will earn big names!

233
00:14:43,290  -->  00:14:45,040
Then the short names will also be remembered. 

234
00:14:46,950  -->  00:14:47,540
Go! 

235
00:14:47,580  -->  00:14:53,040
Polish... Polish... 

236
00:14:53,200  -->  00:14:54,040
Sethi... 

237
00:14:54,580  -->  00:14:56,330
Everyone salutes him! 

238
00:14:56,830  -->  00:14:58,660
He is the king of Bombay! 

239
00:15:00,290  -->  00:15:01,080
On that bloody shin, 

240
00:15:01,080  -->  00:15:02,330
Sethi brother is giving a lot of trouble! 

241
00:15:02,330  -->  00:15:03,410
We have to crack his head! 

242
00:15:03,830  -->  00:15:04,790
Crazy or not?

243
00:15:05,000  -->  00:15:06,620
Who would dare to hurt an inspector? 

244
00:15:06,830  -->  00:15:07,540
Will you kill him? 

245
00:15:07,660  -->  00:15:09,000
Will anyone beat him in Bombay? 

246
00:15:09,120  -->  00:15:10,870
Or will these kids kill him? 

247
00:15:11,120  -->  00:15:12,950
Children, will any of you beat the inspector? 

248
00:15:13,200  -->  00:15:14,040
Is there anyone here? 

249
00:15:27,660  -->  00:15:30,040
I found one! Bad! 

250
00:15:30,580  -->  00:15:32,200
This! Aslam boss joked. 

251
00:15:32,200  -->  00:15:33,950
And you really came to kill him!

252
00:15:33,950  -->  00:15:35,330
This! Come on baby! 

253
00:15:36,290  -->  00:15:39,450
Someone call me a barbarian... 

254
00:15:40,500  -->  00:15:42,910
Let them call me like this again and again... - Hey... baby! 

255
00:15:58,700  -->  00:15:59,500
What happened? 

256
00:15:59,700  -->  00:16:00,500
Let's go... Let's go baby! 

257
00:16:00,950  -->  00:16:01,580
he... 

258
00:16:01,790  -->  00:16:03,120
He doesn't know my name! 

259
00:16:03,120  -->  00:16:03,660
what?? 

260
00:16:06,660  -->  00:16:07,330
he... 

261
00:16:08,040  -->  00:16:09,500
He does not know who I am! 

262
00:16:12,000  -->  00:16:12,790
Who is that boy? 

263
00:16:12,790  -->  00:16:13,660
I want him! 

264
00:16:23,080  -->  00:16:24,370
son no... 

265
00:16:24,370  -->  00:16:26,330
My name is Rocky, 

266
00:16:28,040  -->  00:16:29,830
You'll remember it, won't you? 

267
00:16:31,450  -->  00:16:32,750
Rocky! 

268
00:16:36,290  -->  00:16:37,870
Sir, he is my son sir... 

269
00:16:38,330  -->  00:16:39,660
I put him in Andheri! 

270
00:16:39,870  -->  00:16:41,620
Jokingly I asked him to kill the police... But he did! 

271
00:16:41,620  -->  00:16:42,830
Don't worry about it bro... 

272
00:16:43,080  -->  00:16:45,000
From the police, I freed him! 

273
00:16:49,750  -->  00:16:50,160
Hey!

274
00:16:50,290  -->  00:16:51,250
where did you go 

275
00:16:53,790  -->  00:16:55,620
I went to earn my name! 

276
00:16:56,620  -->  00:16:58,040
Why did you kill the police? 

277
00:16:59,330  -->  00:17:00,950
If you hurt someone, 

278
00:17:01,540  -->  00:17:02,580
The police will find you! 

279
00:17:03,830  -->  00:17:05,790
If you hit the police, 

280
00:17:08,080  -->  00:17:10,040
Looking for a don like you! 

281
00:17:11,540  -->  00:17:12,290
hey...

282
00:17:14,910  -->  00:17:16,620
what do you want 

283
00:17:19,120  -->  00:17:20,120
The world... 

284
00:17:31,750  -->  00:17:34,040
In 1978, 

285
00:17:34,040  -->  00:17:37,200
Due to the crisis between Iran and Afghanistan, 

286
00:17:37,200  -->  00:17:38,500
Hostilities between the United States 

287
00:17:38,500  -->  00:17:40,950
And the Soviet Union became stronger! 

288
00:17:40,950  -->  00:17:43,540
The result affected the whole world! 

289
00:17:44,350  -->  00:17:47,230
Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 

290
00:17:47,230  -->  00:17:49,150
The price of gold has reached the sky! 

291
00:17:49,770  -->  00:17:51,770
Meanwhile, Suryabhadan

292
00:17:51,770  -->  00:17:54,350
Reached a height that anyone could touch! 

293
00:17:54,350  -->  00:17:56,900
To firmly establish this empire, 

294
00:17:56,900  -->  00:18:00,060
He chose 5 partners as his 5 pillars! 

295
00:18:01,310  -->  00:18:03,480
After Barghav left, his son Kamal 

296
00:18:03,580  -->  00:18:05,660
I was taking raw material from KGF, 

297
00:18:05,660  -->  00:18:07,750
It was extracting gold from the factory! 

298
00:18:08,410  -->  00:18:09,790
The gold that was mined from there 

299
00:18:09,790  -->  00:18:13,250
To be brought to Bangalore and responsible for distribution everywhere 

300
00:18:13,910  -->  00:18:15,080
Supervised by Rajendra Desai. 

301
00:18:16,040  -->  00:18:17,040
Andrews... 

302
00:18:17,120  -->  00:18:19,200
The western region was under his control! 

303
00:18:20,000  -->  00:18:21,000
guru pandya... 

304
00:18:21,000  -->  00:18:22,870
The political power he had

305
00:18:22,870  -->  00:18:24,540
was supported by Suryavardhan 

306
00:18:24,540  -->  00:18:26,410
and entry into national politics 

307
00:18:26,870  -->  00:18:28,950
He kept the government in his own hands! 

308
00:18:29,620  -->  00:18:31,950
Suryavardhan had the greatest power 

309
00:18:31,950  -->  00:18:33,700
His brother Adhira! 

310
00:18:34,040  -->  00:18:36,700
With his ingenuity, this fort was built for 

311
00:18:36,700  -->  00:18:39,410
Suryavardhan's son Garuda also took part in it! 

312
00:18:39,410  -->  00:18:41,250
Both of them are now KGF 

313
00:18:41,250  -->  00:18:44,450
It was so well protected that no one could lay a finger on it! 

314
00:18:45,000  -->  00:18:47,750
But one day he had a stroke and fell into bed… 

315
00:18:48,370  -->  00:18:52,580
All who work under Suryavardhan, who is facing death, 

316
00:18:52,580  -->  00:18:54,160
KGF began to seek! 

317
00:18:54,290  -->  00:18:56,080
For the first time in KGF,

318
00:18:56,080  -->  00:18:57,870
Screams of rebellion were heard! 

319
00:19:00,660  -->  00:19:02,200
Due to rise in gold price, 

320
00:19:02,200  -->  00:19:04,580
Inayat Khalil's greed increased 

321
00:19:04,580  -->  00:19:07,660
He thought this was the right time to enter Bombay! 

322
00:19:08,750  -->  00:19:10,870
With Sethi's rival, Dilawar 

323
00:19:10,870  -->  00:19:12,620
Inayat Khalil shook hands with him 

324
00:19:13,370  -->  00:19:15,000
and at Nagpade port in Bombay, 

325
00:19:15,000  -->  00:19:16,410
He sent his gold. 

326
00:19:17,500  -->  00:19:19,040
But before that comes, 

327
00:19:19,040  -->  00:19:21,620
Dilawar tried to take control of Bombay! 

328
00:19:22,700  -->  00:19:23,870
This is Dilwar's order... 

329
00:19:23,870  -->  00:19:25,410
We have to wipe out the Shetty gang completely… 

330
00:19:27,950  -->  00:19:29,290
We should not leave anyone out! 

331
00:19:30,870  -->  00:19:32,830
Did you put our boys in jail?

332
00:19:32,830  -->  00:19:35,080
Whose son are they? do you know 

333
00:19:35,790  -->  00:19:37,620
For the first time since independence 

334
00:19:37,620  -->  00:19:39,330
Bombay was on maximum alert. 

335
00:19:40,000  -->  00:19:42,870
Dilwar was going to take control of Bombay, 

336
00:19:42,870  -->  00:19:44,950
But he had a big problem... 

337
00:19:47,750  -->  00:19:48,830
Dawn... but Rocky? 

338
00:19:48,830  -->  00:19:49,950
Stop Selim brother! 

339
00:19:49,950  -->  00:19:50,750
We haven't found him yet. 

340
00:19:50,750  -->  00:19:52,080
As soon as we find him, we'll let you know… 

341
00:19:52,080  -->  00:19:52,750
You wait now! 

342
00:19:53,450  -->  00:19:54,120
Did you find him?? 

343
00:19:54,120  -->  00:19:55,250
We haven't found him yet... 

344
00:19:55,660  -->  00:19:57,000
Tell me... Tell me where Rocky is! 

345
00:19:57,120  -->  00:19:58,830
But we put everyone else in prison! 

346
00:19:58,830  -->  00:19:59,830
What is the benefit...?? 

347
00:19:59,830  -->  00:20:01,080
Catch him first! go... 

348
00:20:01,080  -->  00:20:02,410
Find him, baby!

349
00:20:02,410  -->  00:20:03,660
Search everywhere… 

350
00:20:06,250  -->  00:20:07,060
what?? 

351
00:20:11,000  -->  00:20:12,160
They have caught Rocky Boss… 

352
00:20:14,020  -->  00:20:15,190
We found him, come on! 

353
00:20:21,020  -->  00:20:25,860
Kill him! 

354
00:20:40,690  -->  00:20:42,440
My father told me about him! 

355
00:20:42,440  -->  00:20:43,150
my son... 

356
00:20:43,360  -->  00:20:45,270
Do not challenge the typhoon! 

357
00:20:46,520  -->  00:20:47,860
This! Go, baby! 

358
00:20:48,310  -->  00:20:49,560
Tell my father! 

359
00:20:49,810  -->  00:20:50,900
your son... 

360
00:20:50,900  -->  00:20:52,650
The typhoon has hung itself! 

361
00:20:52,900  -->  00:20:53,650
Aslam, what is it? 

362
00:20:53,650  -->  00:20:55,150
Your faces are so sad? 

363
00:20:55,150  -->  00:20:56,190
Did someone die? 

364
00:20:56,270  -->  00:20:57,060
this kid 

365
00:20:57,560  -->  00:20:58,440
Go buy biryani rice... 

366
00:20:58,690  -->  00:20:59,860
Why are you looking at me like that? 

367
00:21:00,190  -->  00:21:01,230
Go my son! 

368
00:21:01,360  -->  00:21:02,980
They have caught Rocky! 

369
00:21:05,860  -->  00:21:06,560
They found Rocky…

370
00:21:06,560  -->  00:21:07,190
Bring the stuff! 

371
00:21:07,650  -->  00:21:08,860
hey... 

372
00:21:08,860  -->  00:21:09,770
come on... 

373
00:21:09,940  -->  00:21:13,060
Inayat Khalil's boats will reach our port. 

374
00:21:13,770  -->  00:21:15,730
Bombay will be lost to us! 

375
00:21:25,020  -->  00:21:27,020
Today is my birthday... 

376
00:21:27,230  -->  00:21:29,270
as a gift, 

377
00:21:29,400  -->  00:21:30,690
His heart... 

378
00:21:31,270  -->  00:21:33,150
And his eyes, I want both! 

379
00:21:33,560  -->  00:21:35,400
What do you all want, tell me! 

380
00:21:35,400  -->  00:21:38,310
Kill him! 

381
00:21:38,310  -->  00:21:39,190
baby... 

382
00:21:40,520  -->  00:21:41,310
Abolish Kushka, 

383
00:21:41,900  -->  00:21:42,650
Bring a good biryani, 

384
00:21:43,020  -->  00:21:44,860
Take more onions with it. 

385
00:21:45,150  -->  00:21:45,690
now go... 

386
00:21:47,310  -->  00:21:48,110
Kill him! Kill him! 

387
00:21:48,230  -->  00:21:50,230
created the smell of blood 

388
00:21:50,230  -->  00:21:52,690
All piranha fish will come together! 

389
00:21:52,940  -->  00:21:55,060
For the past 15 years, the work you have not been able to do, 

390
00:21:55,060  -->  00:21:56,690
Your son has done it in one day!

391
00:21:56,940  -->  00:21:58,810
But the fishes did not know, 

392
00:21:59,190  -->  00:22:00,110
that blood 

393
00:22:00,110  -->  00:22:02,650
What about the shark that hunted them! 

394
00:22:03,270  -->  00:22:07,770
Happy birthday to you... - Kill him! 

395
00:22:09,190  -->  00:22:13,230
Happy birthday to you... 

396
00:22:13,560  -->  00:22:14,480
where is he?? 

397
00:22:14,690  -->  00:22:15,650
They hanged him... 

398
00:22:16,270  -->  00:22:20,190
Happy birthday to you... - He doesn't... where is my son?? 

399
00:22:20,440  -->  00:22:21,150
your son... 

400
00:22:21,480  -->  00:22:22,690
He is in front of him! 

401
00:22:22,940  -->  00:22:26,940
Happy birthday to you... 

402
00:22:27,520  -->  00:22:29,810
happy birthday... 

403
00:22:29,810  -->  00:22:32,400
This! You do not hang the typhoon! 

404
00:22:32,650  -->  00:22:33,650
what are you watching?? 

405
00:22:33,650  -->  00:22:34,480
Kill him! 

406
00:22:37,150  -->  00:22:41,400
Happy birthday to you... - We're running away from typhoons!

407
00:22:46,520  -->  00:22:50,310
'Bombay Amar' who roamed the streets used to say... 

408
00:22:50,310  -->  00:22:51,980
He brought them all together! 

409
00:22:52,860  -->  00:22:55,190
Everyone, on the same road... 

410
00:22:56,360  -->  00:22:58,190
He will chase them down! 

411
00:22:58,610  -->  00:23:01,860
My blood seems red friends! 

412
00:23:19,110  -->  00:23:22,190
When I was young, I came to Bombay! 

413
00:23:23,060  -->  00:23:24,690
It was like falling into a furnace! 

414
00:23:25,400  -->  00:23:27,020
On these roads. 

415
00:23:27,230  -->  00:23:29,310
When I asked for two meals a day, they beat me. 

416
00:23:29,310  -->  00:23:32,020
To sleep, when I asked for three feet of space... they beat me! 

417
00:23:33,110  -->  00:23:35,560
But Bombay did not know then… 

418
00:23:35,900  -->  00:23:38,650
What fell in the furnace, was iron!

419
00:23:38,980  -->  00:23:40,860
Pushed several times 

420
00:23:40,860  -->  00:23:42,230
And hit again and again 

421
00:23:42,230  -->  00:23:44,400
It has now become a knife! 

422
00:23:44,650  -->  00:23:46,520
Knife knows only one thing... 

423
00:23:47,020  -->  00:23:48,610
Bombay is your father? 

424
00:23:49,520  -->  00:23:50,770
no, no... 

425
00:23:50,770  -->  00:23:51,900
It's your father! 

426
00:23:52,190  -->  00:23:53,520
And your father... 

427
00:23:54,770  -->  00:23:55,440
I am he! 

428
00:23:55,520  -->  00:23:57,110
Kill it! Kill it! 

429
00:24:34,980  -->  00:24:35,810
Kill him! 

430
00:24:46,270  -->  00:24:47,020
Why bro? 

431
00:24:49,150  -->  00:24:51,440
Are you afraid of how I beat them? 

432
00:24:51,440  -->  00:24:54,190
I just said cheers to them and gave them a sip! 

433
00:24:54,190  -->  00:24:56,560
For you, I bottoms-up… 

434
00:24:56,560  -->  00:24:58,020
And lick the pickle! 

435
00:24:58,810  -->  00:24:59,360
Run! 

436
00:25:01,150  -->  00:25:02,150
Come, come baby! 

437
00:25:02,860  -->  00:25:03,520
Like! Like! 

438
00:25:15,980  -->  00:25:16,730
come on... 

439
00:25:16,730  -->  00:25:17,560
Stop him, dude! 

440
00:25:30,480  -->  00:25:32,230
He is coming... stop him brother! 

441
00:25:46,940  -->  00:25:47,610
He is coming... 

442
00:25:49,110  -->  00:25:49,770
He's coming!

443
00:26:26,440  -->  00:26:27,190
He is coming... 

444
00:26:44,730  -->  00:26:45,520
Brother! 

445
00:26:46,190  -->  00:26:46,980
Brother! 

446
00:26:51,400  -->  00:26:52,110
hey... 

447
00:26:52,360  -->  00:26:53,520
Where is the butcher knife? 

448
00:27:00,860  -->  00:27:03,730
If Bombay faces the sea on one side! - This... stop! Stop! Stop! 

449
00:27:03,900  -->  00:27:05,360
Rocky on the other side! 

450
00:27:07,690  -->  00:27:09,860
Even the waves, here to touch the shore… 

451
00:27:09,900  -->  00:27:11,020
Go back... Go back... 

452
00:27:11,020  -->  00:27:13,610
Go! Go! Go! Go back! - They must take his permission! 

453
00:27:22,770  -->  00:27:23,980
Turn it around! Turn it around! Turn it around! 

454
00:27:27,520  -->  00:27:29,230
Go! Go! Go! 

455
00:27:38,610  -->  00:27:39,310
say... 

456
00:27:39,410  -->  00:27:42,320
We found the right man to dig holes for elephants... in Bombay! 

457
00:27:44,110  -->  00:27:44,900
Rocky! 

458
00:27:53,270  -->  00:27:55,060
Inayat Khalil's ship is returning... 

459
00:27:55,900  -->  00:27:56,690
what boss 

460
00:27:59,480  -->  00:28:00,480
Was Bombay saved?? 

461
00:28:08,360  -->  00:28:09,810
Order to stop!

462
00:28:12,190  -->  00:28:13,810
Mastery over life! 

463
00:28:16,270  -->  00:28:18,060
Rule over death! 

464
00:28:28,020  -->  00:28:30,940
He is the soul of Mumbai... 

465
00:28:30,940  -->  00:28:31,860
That lively man! 

466
00:28:31,860  -->  00:28:33,770
Do not dare to look into his eyes! 

467
00:28:33,770  -->  00:28:35,730
Lightning will strike... Run! 

468
00:28:35,770  -->  00:28:37,730
Fire and storm, whenever they come together! 

469
00:28:37,730  -->  00:28:39,560
A dynamite like him was born! 

470
00:28:39,650  -->  00:28:41,360
Oh God! 

471
00:28:41,360  -->  00:28:42,610
Look here! 

472
00:28:43,230  -->  00:28:45,230
If he comes to rule, he is the emperor! 

473
00:28:45,230  -->  00:28:47,440
If you oppose him... he is absolutely Satan! 

474
00:28:47,440  -->  00:28:49,060
Oh God! 

475
00:28:49,060  -->  00:28:50,270
Please stop him! 

476
00:28:51,360  -->  00:28:53,310
Hidden has been achieved! 

477
00:28:53,310  -->  00:28:54,980
He who rebels is imprisoned! 

478
00:28:54,980  -->  00:28:56,940
On the streets of Mumbai, 

479
00:28:56,980  -->  00:28:59,020
Fear they will say 'Salute'!

480
00:29:00,650  -->  00:29:02,650
Salute to Rocky Don! 

481
00:29:02,650  -->  00:29:04,310
And... and... Rocky! 

482
00:29:04,560  -->  00:29:06,560
Salute to Rocky Don! 

483
00:29:08,150  -->  00:29:10,020
Salute to Rocky Don! 

484
00:29:10,150  -->  00:29:12,150
Salute to Rocky Don! 

485
00:29:12,230  -->  00:29:14,230
This area is yours, Don!! 

486
00:29:14,520  -->  00:29:16,520
You are the boss of all! 

487
00:29:17,230  -->  00:29:18,650
From Africa, that gold was coming directly 

488
00:29:19,360  -->  00:29:20,560
Through the Coast Guard 

489
00:29:20,560  -->  00:29:22,230
Bombay port was released! 

490
00:29:22,400  -->  00:29:24,020
From there under police security, 

491
00:29:24,190  -->  00:29:25,520
In the gray marked truck, 

492
00:29:25,940  -->  00:29:27,610
Rocky gets the stuff… 

493
00:29:28,020  -->  00:29:30,650
The sealed boxes were not opened in his absence! 

494
00:29:30,980  -->  00:29:33,110
He used to check it and everywhere else… 

495
00:29:33,230  -->  00:29:36,020
He delivered it himself, by goods train! 

496
00:29:37,900  -->  00:29:39,310
Without Rocky's orders,

497
00:29:39,310  -->  00:29:41,690
In Bombay, no decision was being taken! 

498
00:30:00,810  -->  00:30:02,770
The one who held your finger and helped you walk… 

499
00:30:02,770  -->  00:30:04,730
The one who taught you your first words... 

500
00:30:04,730  -->  00:30:07,730
His words are sacred! 

501
00:30:16,360  -->  00:30:18,270
That grew with fire! 

502
00:30:18,270  -->  00:30:20,270
Constantly moving forward! 

503
00:30:20,270  -->  00:30:23,310
A warrior who has sworn! 

504
00:30:33,730  -->  00:30:37,560
Where will you get the army to stop him? 

505
00:30:37,610  -->  00:30:41,360
Is it possible to control turbulent waves? 

506
00:30:41,360  -->  00:30:43,270
He is full of character! His hands are like iron! 

507
00:30:43,270  -->  00:30:45,360
He sells fear, does not care about life! 

508
00:30:45,360  -->  00:30:47,020
move away 

509
00:30:47,020  -->  00:30:48,270
There is danger! 

510
00:30:49,440  -->  00:30:51,060
Hidden has been achieved! - It can't be done!

511
00:30:51,400  -->  00:30:53,060
He who rebels is imprisoned! 

512
00:30:53,310  -->  00:30:55,230
On the streets of Mumbai, 

513
00:30:55,230  -->  00:30:56,980
Fear they will say 'Salute'! 

514
00:30:58,400  -->  00:30:59,020
What is this bro?? 

515
00:30:59,020  -->  00:31:00,400
Clothes to wash, we came to give brother... 

516
00:31:00,690  -->  00:31:02,060
I also just came to wash! 

517
00:31:02,060  -->  00:31:02,690
Pour it! 

518
00:31:04,440  -->  00:31:06,440
Salute to Rocky Don! 

519
00:31:06,440  -->  00:31:08,110
And... and... Rocky! 

520
00:31:08,360  -->  00:31:10,360
Salute to Rocky Don! 

521
00:31:11,940  -->  00:31:13,810
Salute to Rocky Don! 

522
00:31:13,940  -->  00:31:15,940
Salute to Rocky Don! 

523
00:31:16,020  -->  00:31:18,020
This area is yours, Don!! 

524
00:31:18,310  -->  00:31:20,310
You are the boss of all! 

525
00:31:21,110  -->  00:31:23,980
From now on Inayat Khalil's people will not bother us anymore… 

526
00:31:24,230  -->  00:31:25,690
Everything is fine... let it be! 

527
00:31:26,770  -->  00:31:27,770
Because of Rocky! 

528
00:31:29,940  -->  00:31:31,440
That gunman of yours... 

529
00:31:31,440  -->  00:31:33,020
Accomplishing a lot...

530
00:31:33,230  -->  00:31:35,560
Is it for Sethi or Bombay?? 

531
00:31:36,440  -->  00:31:38,150
We are all with you Shetty Don... 

532
00:31:38,610  -->  00:31:40,400
But... because Rocky is with us. 

533
00:31:40,400  -->  00:31:41,650
We are all so brave! 

534
00:31:42,810  -->  00:31:44,730
Rocky's name, not just in Bombay 

535
00:31:44,730  -->  00:31:46,610
But all over the south coast... it sounds! 

536
00:31:46,610  -->  00:31:48,360
Rocky bro, 

537
00:31:58,940  -->  00:31:59,900
What Rocky brother?? 

538
00:31:59,900  -->  00:32:01,400
Today, how many people have you killed?? 

539
00:32:01,400  -->  00:32:02,060
After the day is over, 

540
00:32:02,060  -->  00:32:04,020
I will count and tell you! You go! 

541
00:32:08,520  -->  00:32:09,730
Greetings Don! Greetings Don! 

542
00:32:10,730  -->  00:32:11,020
Greetings Don! 

543
00:32:11,150  -->  00:32:13,360
In Bombay, everyone salutes you… 

544
00:32:16,980  -->  00:32:18,480
Except Rocky... 

545
00:32:19,110  -->  00:32:21,610
Rocky loves your chair! 

546
00:32:21,610  -->  00:32:23,860
If he thinks he has an equal right to it…

547
00:32:25,190  -->  00:32:26,150
Then it will be very difficult! 

548
00:32:29,190  -->  00:32:31,020
Until the house is built... 

549
00:32:31,560  -->  00:32:32,900
The life span of silkworms is long! 

550
00:32:34,150  -->  00:32:35,230
Then... 

551
00:32:36,110  -->  00:32:37,400
They are kept in hot water only! 

552
00:32:48,020  -->  00:32:49,020
Hey send it! 

553
00:32:49,020  -->  00:32:49,690
Yes boss! 

554
00:32:49,690  -->  00:32:51,060
In this city of Bombay... 

555
00:32:51,270  -->  00:32:53,810
Even if our address does not have a pincode, 

556
00:32:53,810  -->  00:32:54,980
We got the post! 

557
00:32:55,150  -->  00:32:56,310
Do you know why?? 

558
00:32:56,310  -->  00:32:58,650
Because our name is so famous! 

559
00:32:58,650  -->  00:32:59,480
Yes boss! 

560
00:32:59,690  -->  00:33:02,060
Can everyone be like you boss? 

561
00:33:02,190  -->  00:33:03,900
Some people hit ten people 

562
00:33:03,900  -->  00:33:05,560
And think that they have become 'don'! 

563
00:33:49,650  -->  00:33:50,690
Rocky! 

564
00:34:08,060  -->  00:34:10,560
In Bangalore, you have to complete a task for me… 

565
00:34:11,520  -->  00:34:12,770
If you do this... 

566
00:34:12,980  -->  00:34:14,270
All over Bombay...

567
00:34:14,520  -->  00:34:15,480
It will be yours! 

568
00:34:39,610  -->  00:34:40,860
The post comes, 

569
00:34:40,860  -->  00:34:42,730
Not looking at the address of the letter! 

570
00:34:46,860  -->  00:34:48,860
It is because of the landmark in the address! 

571
00:34:50,230  -->  00:34:52,400
For this landmark, forget the pincode… 

572
00:34:55,190  -->  00:34:56,770
You don't even need a postage stamp! 

573
00:34:58,560  -->  00:34:59,900
A gold bank... 

574
00:35:00,520  -->  00:35:02,310
They are using it to cash in petty cash! 

575
00:35:13,730  -->  00:35:14,770
Hey send it! 

576
00:35:14,770  -->  00:35:15,270
Yes boss! 

577
00:35:17,980  -->  00:35:21,360
I am not someone who has become a 'don' by hitting ten people. 

578
00:35:22,110  -->  00:35:25,480
I hit the ten people, all don! 

579
00:35:27,230  -->  00:35:27,900
Yes boss! 

580
00:35:37,440  -->  00:35:38,900
Sethi greeting someone else… 

581
00:35:38,900  -->  00:35:40,020
I saw it for the first time! 

582
00:35:40,020  -->  00:35:42,400
It seems he decides what happens in Bombay! 

583
00:35:42,650  -->  00:35:43,810
Sethi will not leave us,

584
00:35:43,810  -->  00:35:44,940
He will do something with us... 

585
00:35:44,940  -->  00:35:46,190
So what are we? Are we wearing bangles or not?? 

586
00:35:46,190  -->  00:35:47,360
Shut up baby! 

587
00:35:47,900  -->  00:35:49,360
Don't worry about Sethi! 

588
00:35:49,610  -->  00:35:50,810
All the boys are with you… 

589
00:35:51,190  -->  00:35:52,560
You always ask... 

590
00:35:52,560  -->  00:35:53,610
'I want Bombay'! 

591
00:35:53,690  -->  00:35:54,690
Now is the time! 

592
00:35:55,520  -->  00:35:56,560
Now you... 

593
00:35:56,560  -->  00:35:58,110
You will be the king of Bombay! 

594
00:36:01,560  -->  00:36:03,190
How deep is the ocean? 

595
00:36:03,310  -->  00:36:03,770
what?? 

596
00:36:04,900  -->  00:36:07,190
Without knowing the depth, you cannot control it… 

597
00:36:08,810  -->  00:36:10,610
Let's dive in and find out! 

598
00:36:11,110  -->  00:36:14,020
To further my dream of getting closer to El Dorado 

599
00:36:14,020  -->  00:36:15,040
I have a twist… 

600
00:36:15,040  -->  00:36:15,670
Bangalore!

601
00:36:26,140  -->  00:36:27,740
Stop the car near a bar! 

602
00:36:28,070  -->  00:36:30,160
During the election today, sir... the bar will not even be open! 

603
00:36:35,170  -->  00:36:35,740
why are you running like that... 

604
00:36:35,830  -->  00:36:36,450
What happened??

605
00:36:36,580  -->  00:36:37,240
Rajendra Desai's daughter sir! 

606
00:36:37,240  -->  00:36:39,090
In any hotel... just because they don't serve drinks, 

607
00:36:39,090  -->  00:36:40,010
He has blocked the road... and is partying here sir! 

608
00:36:40,010  -->  00:36:41,150
Everyone who looks at him is hurt! 

609
00:36:41,150  -->  00:36:44,950
don't go there sir... come on sir... 

610
00:36:44,950  -->  00:36:46,740
Help me... Help me! 

611
00:36:46,740  -->  00:36:47,160
Sir... 

612
00:36:47,990  -->  00:36:51,040
Sir please help me! 

613
00:36:52,130  -->  00:36:53,010
That's coming... 

614
00:36:53,010  -->  00:36:54,030
Is he a sharp shooter? 

615
00:36:54,190  -->  00:36:54,450
no...

616
00:36:54,910  -->  00:36:56,830
I don't know how his marksmanship is! 

617
00:36:59,380  -->  00:37:01,010
So how do you believe him? 

618
00:37:01,070  -->  00:37:02,740
When a strike is ordered 

619
00:37:03,040  -->  00:37:03,700
Many procedures are followed… 

620
00:37:03,990  -->  00:37:05,290
Sir, sir... come on sir! 

621
00:37:05,290  -->  00:37:06,450
Do not try to save him sir! 

622
00:37:06,740  -->  00:37:08,080
They are not good people... go away sir! 

623
00:37:08,760  -->  00:37:10,090
Don't let your eyes droop... 

624
00:37:11,090  -->  00:37:11,910
Hands should not be shaken... 

625
00:37:11,910  -->  00:37:12,980
Hold your breath... 

626
00:37:12,980  -->  00:37:14,870
We should check where we stand! 

627
00:37:15,120  -->  00:37:16,860
In which direction does the wind blow? 

628
00:37:16,860  -->  00:37:18,150
We should remember! 

629
00:37:19,080  -->  00:37:20,060
he... 

630
00:37:20,070  -->  00:37:21,690
Point directly to the forehead...

631
00:37:22,190  -->  00:37:23,900
And pull the trigger... 

632
00:37:24,780  -->  00:37:26,190
Sharp shooters are meant to be… 

633
00:37:26,190  -->  00:37:27,280
Only for the Olympics! 

634
00:37:27,940  -->  00:37:29,900
There is a lot of risk involved in what we are doing… 

635
00:37:30,400  -->  00:37:31,570
Even if we don't, 

636
00:37:31,570  -->  00:37:32,780
It's a big risk, isn't it? 

637
00:37:48,440  -->  00:37:52,030
Smoke... smoke! 

638
00:37:53,320  -->  00:37:56,900
May your sorrow go away! 

639
00:37:58,650  -->  00:38:01,690
Say it all day long... 

640
00:38:01,690  -->  00:38:08,530
Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Rama! 

641
00:38:08,530  -->  00:38:09,490
Congratulations! 

642
00:38:09,570  -->  00:38:10,780
Smoke... smoke! - Why?? 

643
00:38:10,820  -->  00:38:12,570
Smoke... smoke! - I love you! 

644
00:38:17,190  -->  00:38:18,440
How dare you! 

645
00:38:18,440  -->  00:38:19,690
How righteous you are! 

646
00:38:20,030  -->  00:38:21,030
what are you looking at 

647
00:38:21,030  -->  00:38:21,740
Come on beat him guys... 

648
00:38:34,280  -->  00:38:35,440
where was i...

649
00:38:43,570  -->  00:38:45,570
I am already dead, my dear! 

650
00:38:57,610  -->  00:38:59,280
This is friends! go!! go kill him... 

651
00:39:26,110  -->  00:39:27,400
What happened guys? Won't you attack me? 

652
00:39:27,400  -->  00:39:28,400
Friends! Go! 

653
00:39:47,490  -->  00:39:48,780
This is friends! Go beat him! 

654
00:39:53,570  -->  00:39:54,150
Come on baby... 

655
00:40:02,530  -->  00:40:03,690
what are you watching?? go!! 

656
00:40:28,900  -->  00:40:30,650
you damn bastard... 

657
00:40:30,650  -->  00:40:32,610
You're wasting alcohol! You're wasting alcohol! 

658
00:40:34,150  -->  00:40:37,570
Do you know the price of wine?! 

659
00:40:37,990  -->  00:40:40,490
Only drunks understand the value of alcohol! 

660
00:40:56,240  -->  00:40:58,610
It's like you're in Bangalore for the first time! 

661
00:40:58,860  -->  00:41:00,740
You still don't know about me... 

662
00:41:01,030  -->  00:41:02,990
After knowing, do not run and hide!

663
00:41:03,320  -->  00:41:04,940
Wherever you are, my father will find you. 

664
00:41:04,940  -->  00:41:07,400
And will drag you to this road and hurt you! 

665
00:41:07,610  -->  00:41:10,650
We are not in the habit of running away. 

666
00:41:10,650  -->  00:41:12,440
But we have a habit of chasing! 

667
00:41:13,030  -->  00:41:14,780
on my journey 

668
00:41:14,780  -->  00:41:16,860
I have seen many smart boys... 

669
00:41:17,320  -->  00:41:18,030
But... 

670
00:41:19,070  -->  00:41:20,570
A woman who kills... 

671
00:41:21,190  -->  00:41:22,490
I'm watching for the first time! 

672
00:41:23,490  -->  00:41:26,360
I fell deeply in love with you… 

673
00:41:27,030  -->  00:41:27,860
Shut up! Rocky! 

674
00:41:27,900  -->  00:41:29,240
Shut up! 

675
00:41:29,860  -->  00:41:30,860
Who did you say your father is? 

676
00:41:31,280  -->  00:41:32,530
Rajendra Desai! 

677
00:41:32,780  -->  00:41:35,690
He took good care of you! 

678
00:41:36,110  -->  00:41:37,990
I will take better care of you! 

679
00:41:38,110  -->  00:41:38,820
Don't worry!

680
00:41:38,900  -->  00:41:40,400
Leaving you, I will not go anywhere! 

681
00:41:40,690  -->  00:41:42,490
I'm coming soon! 

682
00:41:45,030  -->  00:41:46,690
From now on his father is my father-in-law. 

683
00:41:46,690  -->  00:41:48,190
And I'm your brother-in-law! 

684
00:41:48,190  -->  00:41:49,690
your sister... 

685
00:41:50,780  -->  00:41:52,240
Take good care of him! 

686
00:41:53,070  -->  00:41:53,990
Take good care of him! 

687
00:42:04,490  -->  00:42:05,690
Sir you said this address... 

688
00:42:06,040  -->  00:42:06,940
Finish your work, sir! 

689
00:42:06,940  -->  00:42:08,440
Never come back to Bangalore sir! 

690
00:42:27,110  -->  00:42:27,860
Kamal... 

691
00:42:28,740  -->  00:42:29,690
What happened??

692
00:42:31,690  -->  00:42:33,440
Bangalore is so big... it seems! 

693
00:42:34,940  -->  00:42:36,150
It's hard to find him... I believe! 

694
00:42:40,190  -->  00:42:41,400
It must be someone new... 

695
00:42:41,860  -->  00:42:43,440
He alone beat all our boys! 

696
00:42:45,030  -->  00:42:45,740
getting drunk... 

697
00:42:45,740  -->  00:42:46,990
With my Reena!

698
00:42:48,280  -->  00:42:50,990
Airports, railway stations, bus stands, highways... 

699
00:42:50,990  -->  00:42:52,110
Everything should be stopped! 

700
00:42:52,110  -->  00:42:53,030
That son of a gun! 

701
00:42:53,030  -->  00:42:54,570
Can't run away without a reason! 

702
00:42:58,360  -->  00:43:00,280
He used to make fun of Reena... 

703
00:43:00,280  -->  00:43:01,240
I know it! 

704
00:43:01,440  -->  00:43:03,530
Please don't bring him here again... 

705
00:43:03,740  -->  00:43:05,610
Lotus! If your stars are not aligned... 

706
00:43:06,280  -->  00:43:08,490
He will be caught in their hands somewhere! 

707
00:43:20,690  -->  00:43:22,820
Do you know whose people you hurt? 

708
00:43:22,990  -->  00:43:24,570
Do you know who the girl is?? 

709
00:43:25,110  -->  00:43:25,610
WHO? 

710
00:43:26,030  -->  00:43:27,440
Daughter of Rajendra Desai 

711
00:43:28,320  -->  00:43:28,860
Reena! 

712
00:43:31,740  -->  00:43:33,490
I came back without asking his name! 

713
00:43:33,860  -->  00:43:35,820
Reena...! 

714
00:43:36,030  -->  00:43:37,860
What a sweet name!

715
00:43:37,860  -->  00:43:39,860
Why do you think we called you here?! 

716
00:43:40,360  -->  00:43:41,400
Ever since I arrived 

717
00:43:41,400  -->  00:43:43,690
We are playing randomly outside the garden! 

718
00:43:44,780  -->  00:43:46,690
Will we come to the story? 

719
00:43:48,490  -->  00:43:49,740
What is the work, tell me sir! 

720
00:43:53,570  -->  00:43:55,190
You have to kill a mammoth! 

721
00:43:58,990  -->  00:44:00,400
What is our plan? 

722
00:44:00,440  -->  00:44:01,990
It will explain the kindness to you! 

723
00:44:02,820  -->  00:44:04,150
In a few days... 

724
00:44:04,150  -->  00:44:05,240
A great event is about to happen! 

725
00:44:05,940  -->  00:44:07,360
Before he arrived at the event… 

726
00:44:09,740  -->  00:44:11,030
On the road! He should be killed! 

727
00:44:14,190  -->  00:44:15,820
To reach where the event is being held… 

728
00:44:15,990  -->  00:44:16,940
Only two roads! 

729
00:44:17,240  -->  00:44:18,070
the way i see it 

730
00:44:19,360  -->  00:44:20,690
He will enter only through the main road!

731
00:44:21,190  -->  00:44:21,860
It's a big road... 

732
00:44:22,240  -->  00:44:23,280
Even there will be fewer people… 

733
00:44:23,610  -->  00:44:24,740
There will be no traffic jams! 

734
00:44:29,030  -->  00:44:29,900
Which is the other road? 

735
00:44:30,570  -->  00:44:31,240
They are small roads! 

736
00:44:31,570  -->  00:44:32,860
buildings everywhere, 

737
00:44:32,860  -->  00:44:34,440
Bus stop, market... 

738
00:44:34,740  -->  00:44:35,940
There is no room to move! 

739
00:44:36,280  -->  00:44:37,190
What I think is... 

740
00:44:37,570  -->  00:44:38,940
There is no possibility of him going that way! 

741
00:44:40,440  -->  00:44:41,990
This function... is where it is! 

742
00:44:42,990  -->  00:44:44,400
DYSS new party office! 

743
00:44:47,990  -->  00:44:48,530
MLA, 

744
00:44:48,530  -->  00:44:49,070
MPs, 

745
00:44:49,070  -->  00:44:50,190
Judges of the High Court 

746
00:44:50,190  -->  00:44:51,030
and Union Ministers 

747
00:44:51,030  -->  00:44:52,070
Everyone will be there! 

748
00:44:52,070  -->  00:44:53,530
Security is now in the hands of the center! 

749
00:44:53,740  -->  00:44:54,940
The name of the Chief Minister... will be announced! 

750
00:44:54,940  -->  00:44:55,360
hey... 

751
00:44:55,780  -->  00:44:56,940
Bring on the lime man!

752
00:44:57,780  -->  00:44:59,570
The name of the Chief Minister... will be announced! 

753
00:44:59,900  -->  00:45:01,490
There... it is impossible to touch him! 

754
00:45:05,690  -->  00:45:06,780
That's coming... do you have a picture of him! 

755
00:45:09,240  -->  00:45:10,440
He doesn't need a picture! 

756
00:45:11,320  -->  00:45:13,440
When he comes, the whole Bangalore will know! 

757
00:45:20,860  -->  00:45:21,610
Reena! 

758
00:45:21,610  -->  00:45:23,030
He will be caught for sure! 

759
00:45:23,110  -->  00:45:24,320
After we catch him! 

760
00:45:26,530  -->  00:45:28,030
From now on you are my responsibility. 

761
00:45:28,030  -->  00:45:29,280
I will take good care of you... 

762
00:45:29,280  -->  00:45:30,320
You told this to my father... Right! 

763
00:45:31,400  -->  00:45:32,610
You take care of me very much! 

764
00:45:32,610  -->  00:45:33,320
Kamal! 

765
00:45:46,070  -->  00:45:46,690
who are you??

766
00:45:51,030  -->  00:45:53,110
He took it very lightly sir! Andrews Sir.. 

767
00:45:54,490  -->  00:45:55,280
What's going on here?? 

768
00:45:55,280  -->  00:45:56,900
Who will come here?? He still doesn't understand… 

769
00:45:56,900  -->  00:45:58,280
What's going on here??

770
00:45:59,110  -->  00:46:01,110
Who is coming here... if he knew! 

771
00:46:01,990  -->  00:46:03,780
In this universe... no one would come! 

772
00:46:05,740  -->  00:46:07,490
Let him do his thing… 

773
00:46:07,490  -->  00:46:09,650
Keep him away from Kamal, that's all! 

774
00:46:13,440  -->  00:46:14,190
two days ago, 

775
00:46:14,190  -->  00:46:16,320
Forty five boys appeared for the exam. 

776
00:46:16,320  -->  00:46:17,400
And Bell is staying at the hotel! 

777
00:46:17,400  -->  00:46:19,650
Matching his personality. There seems to be a lot of people… 

778
00:46:19,900  -->  00:46:21,650
Since all the boys are in the hospital, 

779
00:46:21,860  -->  00:46:23,320
There is no one to identify him! 

780
00:46:25,740  -->  00:46:26,490
There is only one! 

781
00:46:32,940  -->  00:46:34,280
Do not evict anyone from the hotel. 

782
00:46:34,280  -->  00:46:35,400
Every room should be checked! 

783
00:46:36,860  -->  00:46:37,570
Open the door! 

784
00:46:38,240  -->  00:46:38,690
what do you want 

785
00:46:38,690  -->  00:46:39,400
What's the matter?? - No. 

786
00:46:41,280  -->  00:46:41,900
Open it up... 

787
00:46:42,530  -->  00:46:43,070
No! 

788
00:46:43,780  -->  00:46:44,400
No! 

789
00:46:44,990  -->  00:46:45,400
Madam...

790
00:46:45,570  -->  00:46:46,070
Is it him? 

791
00:46:46,440  -->  00:46:46,860
No! 

792
00:46:46,860  -->  00:46:47,400
What will happen to him?? 

793
00:46:49,360  -->  00:46:49,990
No! 

794
00:46:54,030  -->  00:46:55,110
This! who are you?? 

795
00:46:55,320  -->  00:46:55,780
This! who are you?? 

796
00:46:55,900  -->  00:46:56,780
Who did you come from?? 

797
00:46:56,860  -->  00:46:58,400
Do you have work?? Tell me! 

798
00:47:04,110  -->  00:47:04,940
you... 

799
00:47:04,940  -->  00:47:05,740
came... 

800
00:47:05,740  -->  00:47:06,860
To see me... 

801
00:47:07,400  -->  00:47:08,940
You can not stay away from me dear! 

802
00:47:09,070  -->  00:47:10,650
You have no chance to believe it! 

803
00:47:10,740  -->  00:47:12,940
Just now I was thinking of you... in the bathroom... 

804
00:47:12,940  -->  00:47:13,820
I was taking a shower! 

805
00:47:14,030  -->  00:47:15,530
I will kill you! 

806
00:47:16,070  -->  00:47:18,240
I am already dead, my darling! 

807
00:47:18,690  -->  00:47:20,400
Now I like you even more! 

808
00:47:20,400  -->  00:47:22,740
You block the road to drink... 

809
00:47:23,240  -->  00:47:24,570
You come with boys to kill me…

810
00:47:24,570  -->  00:47:26,190
Where I am! 

811
00:47:26,400  -->  00:47:28,690
You are threatening my life! 

812
00:47:28,690  -->  00:47:30,320
This! Open the door! 

813
00:47:30,320  -->  00:47:31,940
Now you are beside me darling! 

814
00:47:32,190  -->  00:47:32,780
My darling! 

815
00:47:32,780  -->  00:47:34,240
I'm like an express train... 

816
00:47:34,570  -->  00:47:36,280
You are right on track! 

817
00:47:36,280  -->  00:47:37,740
Both of us together... 

818
00:47:37,740  -->  00:47:39,900
You can chug... chug! Chug! 

819
00:47:39,900  -->  00:47:41,110
And keep going! 

820
00:47:41,110  -->  00:47:41,900
This! Open the door! 

821
00:47:41,900  -->  00:47:43,240
This! who are you?? 

822
00:47:43,240  -->  00:47:44,280
One minute, my dear! 

823
00:47:48,320  -->  00:47:49,900
When your sister and brother-in-law are in the same room… 

824
00:47:49,900  -->  00:47:50,900
They should not bother! 

825
00:47:50,900  -->  00:47:51,650
So... you do not know! 

826
00:47:52,190  -->  00:47:52,900
What is it guys?! 

827
00:47:53,320  -->  00:47:54,070
Hey! 

828
00:47:54,070  -->  00:47:55,030
Beat him! 

829
00:47:55,030  -->  00:47:56,030
Kill him! Hit him! 

830
00:48:00,110  -->  00:48:01,030
Driver! 

831
00:48:04,070  -->  00:48:05,610
Oh God!

832
00:48:06,360  -->  00:48:07,440
Did you beat the driver too?? 

833
00:48:08,030  -->  00:48:09,570
Why are you so upset about it, my dear!? 

834
00:48:10,030  -->  00:48:10,900
I'm here! 

835
00:48:10,900  -->  00:48:11,940
Come on, I'm taking you down! 

836
00:48:12,280  -->  00:48:13,360
What does the driver's outfit look like on me? 

837
00:48:13,360  -->  00:48:14,360
Are you impressed? 

838
00:48:14,740  -->  00:48:16,070
If you want, I will wear a watchman! 

839
00:48:16,190  -->  00:48:18,440
Still, your driver has a lot of courage, my dear! 

840
00:48:18,570  -->  00:48:19,400
After hurting so many people... 

841
00:48:19,400  -->  00:48:20,400
He dared to stand in front of me! 

842
00:48:20,820  -->  00:48:22,610
From now on... don't come out dear! 

843
00:48:22,610  -->  00:48:24,320
I understand the emergency... 

844
00:48:24,320  -->  00:48:25,240
Let's get married soon! 

845
00:48:25,440  -->  00:48:26,570
And after your wedding!

846
00:48:26,570  -->  00:48:28,650
I will not force you to kick good rice at the doorstep… 

847
00:48:29,110  -->  00:48:30,360
I'll put a beer bottle in there! 

848
00:48:30,690  -->  00:48:32,070
You come and kick the bottle! 

849
00:48:32,150  -->  00:48:33,240
Stop the car! 

850
00:48:35,030  -->  00:48:35,780
What happened my dear?? 

851
00:48:35,780  -->  00:48:36,610
What happened?? 

852
00:48:36,610  -->  00:48:38,240
How dare you talk to me like this... 

853
00:48:38,400  -->  00:48:38,940
you fool! 

854
00:48:39,070  -->  00:48:40,740
You are not worthy to stand in front of me! 

855
00:48:40,900  -->  00:48:42,240
You come and sit next to me! 

856
00:48:42,570  -->  00:48:44,360
You don't know my situation... 

857
00:48:44,610  -->  00:48:46,940
A man like you... I would like?? How did you imagine that?! 

858
00:48:57,780  -->  00:49:00,280
Do you think you are a hero after killing four people?? 

859
00:49:29,820  -->  00:49:30,740
You illiterate man! 

860
00:49:30,740  -->  00:49:31,570
One minute, my dear!

861
00:49:37,990  -->  00:49:38,900
What the hell! 

862
00:49:38,940  -->  00:49:39,940
Get the car out... 

863
00:49:41,110  -->  00:49:42,150
Take out the damn car! 

864
00:49:42,900  -->  00:49:43,650
Figure it out... baby! 

865
00:50:31,150  -->  00:50:34,490
If I polish eight boots, I get a bun! 

866
00:50:34,650  -->  00:50:36,860
Such people eat rice sprinkled on the plate… 

867
00:50:36,860  -->  00:50:38,030
among them, 

868
00:50:38,030  -->  00:50:39,610
A lump in the mud... 

869
00:50:39,610  -->  00:50:41,150
If you are struggling so much for this... 

870
00:50:41,150  -->  00:50:43,400
I understand your situation! 

871
00:50:43,690  -->  00:50:46,240
Selfishness is turning the world! 

872
00:50:46,690  -->  00:50:48,400
It will not stop for anyone! 

873
00:50:48,740  -->  00:50:50,820
We have to hold it and stop… 

874
00:50:53,990  -->  00:50:55,740
Don't worry about them! 

875
00:50:56,490  -->  00:50:58,610
None of them are as strong as you. 

876
00:51:00,030  -->  00:51:03,650
There is no soldier in this entire universe...better than a mother!

877
00:51:35,900  -->  00:51:37,490
You are telling me something, dear! 

878
00:51:44,820  -->  00:51:45,860
Take me to your house! 

879
00:51:47,190  -->  00:51:48,190
OK! 

880
00:52:11,820  -->  00:52:12,820
Someone came in the middle... Look! 

881
00:52:12,820  -->  00:52:13,860
Clean that car... 

882
00:52:14,900  -->  00:52:15,940
This! Take out the car! 

883
00:52:50,690  -->  00:52:50,990
Sir... 

884
00:52:51,610  -->  00:52:52,400
Regards... 

885
00:52:52,400  -->  00:52:53,360
My name is Anand Ingalgi... 

886
00:52:53,650  -->  00:52:54,820
I called you earlier... 

887
00:52:54,820  -->  00:52:55,530
I am a journalist... 

888
00:52:56,190  -->  00:52:58,150
No matter what I ask about him… no one even dares to talk about sir… 

889
00:52:58,150  -->  00:52:59,150
At least if you can... - Come in! 

890
00:53:00,780  -->  00:53:01,900
Don't you worry sir. 

891
00:53:01,900  -->  00:53:02,940
Your name will not be published in the newspaper! 

892
00:53:04,240  -->  00:53:05,570
Write my name clearly. 

893
00:53:05,570  -->  00:53:06,400
Nagaraju...

894
00:53:06,400  -->  00:53:07,860
Son of Kalegowda. 

895
00:53:07,990  -->  00:53:08,490
Write it down! 

896
00:53:09,570  -->  00:53:10,320
Now ask me... 

897
00:53:10,650  -->  00:53:11,070
Sir... 

898
00:53:11,320  -->  00:53:12,570
Before being rowdy 

899
00:53:12,820  -->  00:53:15,240
When he was in Bombay, I heard he had a different name... 

900
00:53:15,240  -->  00:53:16,900
Raja Krishnappa Beriya... 

901
00:53:17,440  -->  00:53:18,650
How did it become Rocky Sir... 

902
00:53:19,150  -->  00:53:20,570
Give... mind! 

903
00:53:20,780  -->  00:53:23,070
Since 1925 

904
00:53:23,780  -->  00:53:24,400
What does that mean? 

905
00:53:24,400  -->  00:53:26,240
This means... the year the company was formed! 

906
00:53:26,240  -->  00:53:27,280
Why do they put it this way? 

907
00:53:27,280  -->  00:53:28,820
For brands... that's what they do! 

908
00:53:29,820  -->  00:53:30,490
Does the brand mean? 

909
00:53:30,820  -->  00:53:32,280
A name has a price... 

910
00:53:32,530  -->  00:53:34,070
Everyone will know it! 

911
00:53:34,490  -->  00:53:37,190
At a very young age, she decided to become a brand… 

912
00:53:37,400  -->  00:53:38,190
A brand?

913
00:53:39,490  -->  00:53:40,940
I will tell you a story, listen… 

914
00:53:42,150  -->  00:53:44,650
Sir, he drove the car recklessly at a speed of 100 kmph. 

915
00:53:44,740  -->  00:53:46,150
He also broke the checkpost! 

916
00:53:46,240  -->  00:53:47,110
No car papers either. 

917
00:53:47,110  -->  00:53:47,820
Not even a license... 

918
00:53:48,070  -->  00:53:48,740
He called someone... 

919
00:53:48,740  -->  00:53:50,110
It seems to bring the papers! 

920
00:53:50,320  -->  00:53:51,900
When you ask his name, he does not say it! 

921
00:53:53,360  -->  00:53:54,280
Do you have matches? 

922
00:53:55,610  -->  00:53:57,400
At my station, are you smoking in front of me? 

923
00:53:57,400  -->  00:53:58,570
He shouted at the sound of thunder... 

924
00:53:58,570  -->  00:53:59,820
Who cares about your wealth! 

925
00:53:59,990  -->  00:54:01,570
Whoever you are, you are the slave of the law first! 

926
00:54:01,570  -->  00:54:02,190
A slave!

927
00:54:02,400  -->  00:54:03,860
To say your name, you are doing a smart job! 

928
00:54:03,990  -->  00:54:05,440
Speak up! 

929
00:54:05,440  -->  00:54:06,400
He thundered once... 

930
00:54:06,400  -->  00:54:07,900
I will fix you! You are evil! 

931
00:54:08,780  -->  00:54:10,780
The whole station shook! 

932
00:54:31,990  -->  00:54:33,240
Driving license... 

933
00:54:37,690  -->  00:54:38,940
Here... Give me a chair! 

934
00:54:39,530  -->  00:54:42,190
Where is it?! 

935
00:54:43,740  -->  00:54:44,990
Found it! 

936
00:54:45,860  -->  00:54:47,900
Although not many have seen him, 

937
00:54:47,900  -->  00:54:49,150
Everyone knew his name... 

938
00:54:52,690  -->  00:54:53,940
Rocky! 

939
00:55:04,820  -->  00:55:05,650
Since... 

940
00:55:06,150  -->  00:55:07,780
00:55:09,280  -->  00:55:11,190
Sir... he is such a big criminal brand... 

941
00:55:11,190  -->  00:55:12,740
How do you accept it? 

942
00:55:12,740  -->  00:55:14,690
I wear a gold ring on the hand of that law... 

943
00:55:15,110  -->  00:55:16,780
It will shake hands with me, 

944
00:55:17,190  -->  00:55:18,740
And greet me too!

945
00:55:18,900  -->  00:55:21,030
The police blew the whistle and caught one of the rowdies. 

946
00:55:21,320  -->  00:55:24,240
But the people whistled and cheered for him and he became king! 

947
00:55:25,110  -->  00:55:26,240
After they accept... 

948
00:55:26,570  -->  00:55:28,150
Not a slave... 

949
00:55:28,150  -->  00:55:29,570
Who are we to deny it? 

950
00:55:29,570  -->  00:55:31,070
Chief! 

951
00:55:34,240  -->  00:55:52,860
King! King! 

952
00:55:52,860  -->  00:55:53,490
Sir... 

953
00:55:54,530  -->  00:55:55,820
You have progressed in the story! 

954
00:55:57,860  -->  00:55:58,690
How far have I gone? 

955
00:55:59,110  -->  00:56:00,400
far ahead... 

956
00:56:14,440  -->  00:56:15,780
When I wanted coffee... 

957
00:56:15,860  -->  00:56:16,740
Excuse me madam! 

958
00:56:23,130  -->  00:56:24,880
Rocky's curiosity woke up! 

959
00:56:25,630  -->  00:56:28,340
Marked trucks at Bombay Port, 

960
00:56:28,340  -->  00:56:31,340
What were they doing in Bangalore under police protection?? 

961
00:56:31,920  -->  00:56:34,990
This inexplicable mystery that he did not understand! 

962
00:56:35,010  -->  00:56:36,060
He went after it!

963
00:57:01,920  -->  00:57:02,670
in Bombay, 

964
00:57:02,670  -->  00:57:06,210
The boxes of gold would never have gotten past Rocky. 

965
00:57:06,960  -->  00:57:08,800
Rocky, who was only concerned about opening the seal, 

966
00:57:09,210  -->  00:57:12,050
Never thought of the hands that sealed the boxes. 

967
00:57:13,170  -->  00:57:15,500
Seeing those boxes in this godown, 

968
00:57:15,500  -->  00:57:17,000
One thing was sure to him! 

969
00:57:17,000  -->  00:57:19,800
Sonata was not coming from Africa! 

970
00:57:20,340  -->  00:57:22,550
More than worrying about why this privacy, 

971
00:57:22,550  -->  00:57:24,210
Only one thing remained in his mind. 

972
00:57:24,800  -->  00:57:26,710
Where was this gold coming from? 

973
00:57:26,920  -->  00:57:29,420
And who was behind it!! 

974
00:57:34,220  -->  00:57:36,380
Breaking news! DYSS party... 

975
00:57:36,380  -->  00:57:37,380
State elections 

976
00:57:37,380  -->  00:57:39,340
Goa, Maharashtra and Karnataka

977
00:57:39,340  -->  00:57:41,340
For the fifth time in a row, the winning record! 

978
00:57:41,340  -->  00:57:44,550
Under the leadership of Gurupandian, the party's flag was flying high 

979
00:57:44,550  -->  00:57:46,590
Showing no signs of coming down again! 

980
00:57:48,000  -->  00:57:49,000
Election results are in. 

981
00:57:49,010  -->  00:57:50,040
Time is short... 

982
00:57:50,040  -->  00:57:52,370
But only the Chief Minister's name is being announced in this small ceremony. 

983
00:57:52,370  -->  00:57:54,830
Will he take the risk and definitely come to Bangalore for it, what is the guarantee? 

984
00:57:54,830  -->  00:57:57,870
To call him from there, there is only one idea, 

985
00:57:57,870  -->  00:57:59,620
First we have to satisfy his pride! 

986
00:58:01,150  -->  00:58:01,770
How? 

987
00:58:01,770  -->  00:58:03,770
Make a statue of his father! 

988
00:58:03,770  -->  00:58:04,560
A statue? 

989
00:58:04,560  -->  00:58:06,560
Placing it in front of the party office

990
00:58:06,560  -->  00:58:08,650
And announce that we are inaugurating this… 

991
00:58:08,650  -->  00:58:09,900
He will come! 

992
00:58:09,900  -->  00:58:11,440
As long as he stays inside the castle, 

993
00:58:11,440  -->  00:58:13,150
No one can touch him! 

994
00:58:13,190  -->  00:58:14,770
Even if he dares to go out, 

995
00:58:14,900  -->  00:58:16,810
This does not mean that it has no army! 

996
00:58:21,190  -->  00:58:22,060
This is the discount! 

997
00:58:24,220  -->  00:58:26,220
If there is no brother, then you will continue to fight among yourselves! 

998
00:58:28,990  -->  00:58:29,780
Vanaram Sir! 

999
00:58:29,780  -->  00:58:30,450
John, 

1000
00:58:30,450  -->  00:58:32,700
The young master must go to Bangalore! 

1001
00:58:32,700  -->  00:58:34,110
You should go there too! 

1002
00:58:35,740  -->  00:58:36,740
don't forget... 

1003
00:58:36,820  -->  00:58:38,530
This will be our last chance! 

1004
00:58:38,530  -->  00:58:40,030
Your bomb shooter... 

1005
00:58:40,320  -->  00:58:41,240
Is he ready?

1006
00:58:56,030  -->  00:59:02,200
I left the whole world for you, tell me what's on your mind. 

1007
00:59:03,570  -->  00:59:09,900
Don't hide anything from me, say what's on your mind. 

1008
00:59:11,740  -->  00:59:14,950
I only think of you 

1009
00:59:15,570  -->  00:59:18,780
My heart is completely set on you, 

1010
00:59:19,200  -->  00:59:21,030
I'm mad at you 

1011
00:59:21,030  -->  00:59:22,700
you are mad at me 

1012
00:59:22,700  -->  00:59:25,900
Follow my gaze and take the hint. 

1013
00:59:28,900  -->  00:59:36,400
Why do you wander the streets like a pedestrian? 

1014
00:59:36,400  -->  00:59:43,070
My dear drifter, settle in my heart. 

1015
00:59:51,740  -->  00:59:58,900
Why do you wander the streets like a pedestrian? 

1016
00:59:59,400  -->  01:00:06,570
My dear drifter, settle in my heart.

1017
01:00:14,610  -->  01:00:21,780
We are close, yet far apart. 

1018
01:00:22,240  -->  01:00:25,990
I can't sleep because of you 

1019
01:00:25,990  -->  01:00:29,700
And you are restless for me. 

1020
01:00:29,700  -->  01:00:33,360
Because of my love, you will not live, 

1021
01:00:33,360  -->  01:00:37,860
Take the hint now, honey. 

1022
01:00:39,360  -->  01:00:46,150
Why do you wander the streets like a pedestrian? 

1023
01:00:46,990  -->  01:00:53,780
My dear drifter, settle in my heart. 

1024
01:01:02,200  -->  01:01:08,990
Why do you wander the streets like a pedestrian? 

1025
01:01:09,780  -->  01:01:16,530
My dear drifter, settle in my heart. 

1026
01:01:41,570  -->  01:01:42,240
This guy... 

1027
01:01:42,650  -->  01:01:44,110
Are you so stressed about this guy? 

1028
01:01:44,110  -->  01:01:46,150
By him... you have been beaten! 

1029
01:01:47,030  -->  01:01:48,900
I don't know where you come from! 

1030
01:01:48,900  -->  01:01:49,950
After coming to Bangalore,

1031
01:01:49,950  -->  01:01:51,400
Where is Vidhan Soudh? 

1032
01:01:51,400  -->  01:01:53,740
How is the weather here, before knowing about these… 

1033
01:01:54,030  -->  01:01:56,700
How bad I am, you should have known it! 

1034
01:01:57,110  -->  01:01:58,150
You're wrong! 

1035
01:01:59,400  -->  01:02:01,450
And now it's too late! 

1036
01:02:09,900  -->  01:02:11,530
Don't waste a shot! 

1037
01:02:12,650  -->  01:02:13,950
He doesn't deserve it! 

1038
01:02:15,820  -->  01:02:18,070
Do you know why I called them all? 

1039
01:02:18,070  -->  01:02:19,490
Not to hurt you! 

1040
01:02:19,860  -->  01:02:22,110
Just to show your worth! 

1041
01:02:22,820  -->  01:02:23,990
Even to desire, 

1042
01:02:23,990  -->  01:02:25,610
You must be worthy! 

1043
01:02:25,860  -->  01:02:27,200
That too for a girl like me... 

1044
01:02:28,530  -->  01:02:30,400
But I'll give you a chance! 

1045
01:02:31,360  -->  01:02:32,820
To your manhood! 

1046
01:02:34,400  -->  01:02:36,740
In front of everyone, if you come and touch me,

1047
01:02:37,450  -->  01:02:38,990
I will be yours! 

1048
01:02:57,700  -->  01:02:58,450
Hey! 

1049
01:02:58,450  -->  01:02:59,780
go go baby... 

1050
01:02:59,780  -->  01:03:01,110
Come out! 

1051
01:03:01,110  -->  01:03:02,610
You need courage friend! 

1052
01:03:02,610  -->  01:03:03,860
Go! Go! 

1053
01:03:04,490  -->  01:03:05,650
Pick this up! 

1054
01:03:05,650  -->  01:03:07,280
Go to the ballroom and say my name! 

1055
01:03:07,570  -->  01:03:09,780
My uncle's shop will give you two dozen bangles! 

1056
01:03:21,240  -->  01:03:22,530
Do you have a box of matches! 

1057
01:03:36,320  -->  01:03:37,150
Petrol... 

1058
01:04:20,360  -->  01:04:22,950
Those who love are more jealous... so it is said... 

1059
01:04:24,700  -->  01:04:27,450
Not everyone who puts their finger on the trigger is a shooter! 

1060
01:04:27,450  -->  01:04:29,900
Anyone who touches the girl is not a man! 

1061
01:04:29,900  -->  01:04:32,200
How much is my... 

1062
01:04:32,200  -->  01:04:33,650
Except those who love me, 

1063
01:04:33,650  -->  01:04:35,110
No one else will understand it!

1064
01:04:41,650  -->  01:04:43,990
This... Where is the bangle seller in that Balepet? 

1065
01:04:43,990  -->  01:04:45,570
In my uncle's shop 

1066
01:04:45,570  -->  01:04:47,530
Without customers, the business would have languished. 

1067
01:04:47,530  -->  01:04:49,150
That's why I was promoting this… 

1068
01:04:49,400  -->  01:04:50,360
Sorry bro! 

1069
01:04:51,110  -->  01:04:52,400
And then... 

1070
01:04:52,400  -->  01:04:54,070
Who said I need courage? 

1071
01:04:55,700  -->  01:04:56,900
I love you dear! 

1072
01:04:56,900  -->  01:04:58,400
You gave me a great idea! 

1073
01:05:02,570  -->  01:05:04,650
A person who plans to visit a city, 

1074
01:05:04,650  -->  01:05:06,610
May know about it! 

1075
01:05:07,150  -->  01:05:09,200
That comes to rule the city! 

1076
01:05:09,860  -->  01:05:12,360
Tells the townspeople who he is! 

1077
01:05:13,280  -->  01:05:15,860
If you feel bad... 

1078
01:05:15,860  -->  01:05:17,820
I am your father! 

1079
01:05:17,820  -->  01:05:18,990
You... - Kamal! 

1080
01:05:27,650  -->  01:05:29,610
Come to my father-in-law! 

1081
01:05:32,200  -->  01:05:33,650
Everyone out...

1082
01:05:40,030  -->  01:05:41,740
You are saved! 

1083
01:05:41,740  -->  01:05:43,950
They came, not to save me, stupid... 

1084
01:05:43,950  -->  01:05:46,200
But to save you from me! 

1085
01:05:49,610  -->  01:05:50,860
Who is he?? 

1086
01:05:52,820  -->  01:05:54,860
He came to kill Garuda! 

1087
01:05:56,240  -->  01:05:57,240
This guy? 

1088
01:05:57,240  -->  01:05:58,700
Why were you called?? 

1089
01:05:58,700  -->  01:05:59,860
And what are you doing?? 

1090
01:05:59,860  -->  01:06:02,110
I don't want people who listen to me! 

1091
01:06:02,110  -->  01:06:03,820
I wanted those who would remember it! 

1092
01:06:03,820  -->  01:06:06,320
This is why I came to Rajendra Desai's pub. 

1093
01:06:06,320  -->  01:06:09,280
And asked Rajendra Desai to come! 

1094
01:06:10,360  -->  01:06:11,860
what are you planning 

1095
01:06:11,860  -->  01:06:14,030
Garuda will come only in the second way! 

1096
01:06:14,610  -->  01:06:16,530
The road with more people...

1097
01:06:17,360  -->  01:06:19,030
Newly opened stores, 

1098
01:06:19,860  -->  01:06:21,650
Customers roaming there… 

1099
01:06:22,900  -->  01:06:24,610
People in nearby houses 

1100
01:06:24,610  -->  01:06:26,070
Those who have just booked a place for rent… 

1101
01:06:26,070  -->  01:06:28,280
For many days, damaged vehicles parked there! 

1102
01:06:28,280  -->  01:06:29,450
Empty taxis... 

1103
01:06:29,450  -->  01:06:31,530
Everyone outside is his own man! 

1104
01:06:31,530  -->  01:06:33,110
We can not kill him there! 

1105
01:06:33,110  -->  01:06:33,820
Then?? 

1106
01:06:33,820  -->  01:06:36,610
I will kill him inside the DYSS party office! 

1107
01:06:37,400  -->  01:06:38,280
what are you saying?? 

1108
01:06:38,280  -->  01:06:39,780
There will be police on that road... 

1109
01:06:39,780  -->  01:06:41,150
Even the gate will have police... 

1110
01:06:41,950  -->  01:06:43,490
Even ministers will be searched there! 

1111
01:06:45,150  -->  01:06:46,490
The young master is coming, 

1112
01:06:46,490  -->  01:06:47,860
Everyone should check it out!

1113
01:06:50,110  -->  01:06:51,490
Are you planning to kill him inside?? 

1114
01:06:51,490  -->  01:06:53,030
We will also be tested! 

1115
01:06:53,030  -->  01:06:54,530
He will also be tested… 

1116
01:06:54,900  -->  01:06:57,700
Inside... if I had a gun! 

1117
01:07:01,110  -->  01:07:02,030
The gun... 

1118
01:07:02,570  -->  01:07:03,490
You will definitely get it! 

1119
01:07:12,030  -->  01:07:13,740
Setting up statues and laying the bait! 

1120
01:07:13,740  -->  01:07:15,650
They were waiting for Garuda! 

1121
01:10:02,150  -->  01:10:05,570
My father believed in all of you! 

1122
01:10:06,570  -->  01:10:08,400
To maintain that, on his part... 

1123
01:10:08,400  -->  01:10:09,780
I have come a long way here! 

1124
01:10:18,530  -->  01:10:21,950
My father himself built a huge kingdom! 

1125
01:10:30,110  -->  01:10:34,700
I will build a kingdom much bigger than this!

1126
01:10:38,780  -->  01:10:41,530
The idol they made was of Suryavardhan... 

1127
01:10:41,530  -->  01:10:43,240
But what was placed there… 

1128
01:10:43,240  -->  01:10:44,530
It's Garuda! 

1129
01:11:19,400  -->  01:11:20,570
Let's go... Let's go... 

1130
01:11:22,530  -->  01:11:24,150
Did he kill her? 

1131
01:11:25,110  -->  01:11:27,030
Does that mean your hero failed? 

1132
01:11:27,490  -->  01:11:28,650
He lost! 

1133
01:11:29,820  -->  01:11:31,240
What will your hero do now?? 

1134
01:11:31,240  -->  01:11:32,360
Will he give up?? 

1135
01:11:33,150  -->  01:11:35,400
Wounded lion's breath... 

1136
01:11:36,030  -->  01:11:38,280
Much more terrifying than his roar! 

1137
01:11:41,070  -->  01:11:42,150
What does it mean??

1138
01:11:42,240  -->  01:11:43,650
Page 128... 

1139
01:11:44,200  -->  01:11:47,030
With great difficulty, I wrote a poem… 

1140
01:11:47,860  -->  01:11:48,990
did you lock the gate 

1141
01:11:49,450  -->  01:11:50,860
Did you call any security? 

1142
01:11:50,860  -->  01:11:52,400
Don't let anyone in! 

1143
01:11:52,400  -->  01:11:54,820
He will not beat so easily!

1144
01:11:54,820  -->  01:11:57,530
He will shoot him and hang him in front of the Vidhan Soudh! 

1145
01:11:59,320  -->  01:12:01,070
After much thought, to put a gun inside, 

1146
01:12:01,070  -->  01:12:01,990
If only we had struggled so much… 

1147
01:12:02,070  -->  01:12:02,820
to protect, 

1148
01:12:02,820  -->  01:12:04,200
A whole army drowned there! 

1149
01:12:04,200  -->  01:12:06,700
Of those, half of those who picked up guns… 

1150
01:12:06,700  -->  01:12:08,320
For so long, I thought they were our people! 

1151
01:12:08,320  -->  01:12:09,530
Where is the bomb man? 

1152
01:12:09,530  -->  01:12:10,900
He is inside! 

1153
01:12:12,610  -->  01:12:14,360
We thought if we killed him, 

1154
01:12:16,030  -->  01:12:18,700
If we kill him when we think of it, the place will be ours!

1155
01:12:19,490  -->  01:12:21,820
The paradise we live in, we have turned into a graveyard! 

1156
01:12:21,820  -->  01:12:23,860
The idea that we can rule the world! 

1157
01:12:23,860  -->  01:12:25,280
The whole world! 

1158
01:12:29,240  -->  01:12:30,200
But... 

1159
01:12:31,150  -->  01:12:32,700
Why did he spare us? 

1160
01:12:33,740  -->  01:12:34,950
Power... 

1161
01:12:38,570  -->  01:12:41,030
He can kill us whenever he wants! 

1162
01:12:41,030  -->  01:12:44,860
But he came to show the world what his power is! 

1163
01:12:44,860  -->  01:12:47,950
Now he is waiting for the death of his father! 

1164
01:12:47,950  -->  01:12:49,900
Time is very short! 

1165
01:12:49,900  -->  01:12:51,650
If Garuda does not die now, 

1166
01:12:52,200  -->  01:12:54,150
We will all die for sure! 

1167
01:12:55,740  -->  01:12:56,650
If so, 

1168
01:12:58,320  -->  01:12:59,450
will you go there 

1169
01:13:00,740  -->  01:13:02,110
In that place? 

1170
01:13:04,900  -->  01:13:06,200
Between them? 

1171
01:13:09,070  -->  01:13:10,650
Can anyone dare to go to that hell?

1172
01:13:13,150  -->  01:13:14,900
Can you imagine it?? 

1173
01:13:14,900  -->  01:13:16,450
The hurt he gave us here, 

1174
01:13:17,150  -->  01:13:19,700
No one would even think of going there! 

1175
01:13:30,530  -->  01:13:31,700
Flaming Fiery Chest... 

1176
01:13:31,700  -->  01:13:33,110
Sweating with great fear! 

1177
01:13:34,400  -->  01:13:36,990
Boiling meteorites scattered in the sky! 

1178
01:13:38,400  -->  01:13:41,530
The rest seems to be burnt! 

1179
01:13:41,530  -->  01:13:43,150
in a fight, 

1180
01:13:43,150  -->  01:13:45,740
Who hits first doesn't count... 

1181
01:13:49,200  -->  01:13:53,320
Whoever falls first wins the fight! 

1182
01:13:56,490  -->  01:14:00,030
Whom you called to kill... 

1183
01:14:00,030  -->  01:14:02,610
Do not kill him, I will not go back! 

1184
01:14:04,400  -->  01:14:06,610
Wherever the place is, 

1185
01:14:06,610  -->  01:14:07,650
However, it 

1186
01:14:07,650  -->  01:14:09,700
I will go there and kill him!

1187
01:14:13,650  -->  01:14:16,860
The waves are waiting to embrace the world… 

1188
01:14:21,610  -->  01:14:24,320
The sun is patiently waiting to set in the sky! 

1189
01:14:28,530  -->  01:14:31,860
Lightning and lightning flashed over the mountain! 

1190
01:14:32,570  -->  01:14:34,400
For your own writing… 

1191
01:14:34,400  -->  01:14:35,280
Go, baby! 

1192
01:14:36,490  -->  01:14:38,570
Fate also shakes! 

1193
01:14:54,500  -->  01:14:55,700
Why so much for me, mother? 

1194
01:14:55,700  -->  01:14:57,000
I don't believe in God. 

1195
01:14:57,580  -->  01:14:59,000
You believe me, don't you? 

1196
01:15:08,200  -->  01:15:09,830
Never lose it. 

1197
01:15:28,080  -->  01:15:28,580
Hello... 

1198
01:15:29,000  -->  01:15:30,250
Make a map. 

1199
01:15:39,410  -->  01:15:40,500
The map you wanted. 

1200
01:15:40,790  -->  01:15:43,160
Once you get there, we'll be out of touch. 

1201
01:15:43,160  -->  01:15:46,000
The map in your hand only contains half the information.

1202
01:15:46,000  -->  01:15:48,120
After reaching there the rest has to be filled. 

1203
01:15:48,500  -->  01:15:50,830
Once you get there, give us a signal, 

1204
01:15:52,000  -->  01:15:52,870
A big… 

1205
01:15:53,250  -->  01:15:55,120
There is only one way to get there. 

1206
01:15:56,950  -->  01:15:58,950
John sent the truck to a town… 

1207
01:15:59,330  -->  01:16:01,620
Catching people like fishing in a net. 

1208
01:16:02,080  -->  01:16:03,910
You have to get inside one of those trucks. 

1209
01:16:04,160  -->  01:16:08,160
But before that trained killers surrounded the entire city with barricades... 

1210
01:16:08,290  -->  01:16:10,200
You have to overcome them. 

1211
01:16:17,290  -->  01:16:17,830
Sir... 

1212
01:16:18,290  -->  01:16:20,080
Did you know anything about Rocky? 

1213
01:16:20,080  -->  01:16:20,700
Hey! 

1214
01:16:21,000  -->  01:16:23,160
This... baby! Sethi bring hot tea for boss. 

1215
01:16:23,620  -->  01:16:24,160
father, 

1216
01:16:24,790  -->  01:16:27,410
Where did Rocky go? 

1217
01:16:31,330  -->  01:16:33,330
For 25 years…

1218
01:16:33,330  -->  01:16:35,450
I was working for him! 

1219
01:16:35,450  -->  01:16:38,120
I don't know much about him... 

1220
01:16:38,120  -->  01:16:40,870
Uncle... will you say or shall I say? 

1221
01:16:40,870  -->  01:16:43,250
But their forest is huge. 

1222
01:16:45,830  -->  01:16:46,580
that man 

1223
01:16:47,620  -->  01:16:48,660
his girlfriend 

1224
01:16:48,660  -->  01:16:51,000
He will not return from the place he went to... 

1225
01:16:51,450  -->  01:16:52,450
Will you tell him that? 

1226
01:16:53,500  -->  01:16:54,700
Or should I? 

1227
01:16:58,540  -->  01:17:01,700
Here, among the sheep... Rocky was like a sheep... 

1228
01:17:04,330  -->  01:17:06,000
But in that forest, 

1229
01:17:06,000  -->  01:17:07,790
He is just an insect! 

1230
01:17:13,790  -->  01:17:16,040
Don't worry about him, uncle... 

1231
01:17:16,040  -->  01:17:17,000
He's gone! 

1232
01:17:17,000  -->  01:17:18,500
He will never come back! 

1233
01:17:18,500  -->  01:17:19,790
Hey! No bro... 

1234
01:17:19,790  -->  01:17:21,450
I'm not worried about Rocky...

1235
01:17:22,120  -->  01:17:24,410
The day before yesterday, when she came to visit me, she brought sweets for the children. 

1236
01:17:24,410  -->  01:17:25,660
The kids loved it… 

1237
01:17:25,660  -->  01:17:27,540
Just wanted to know where he bought it from! 

1238
01:17:27,910  -->  01:17:29,540
Don't worry about him, mate... 

1239
01:17:29,830  -->  01:17:31,000
You know about him... 

1240
01:17:31,580  -->  01:17:32,830
Isn't that right sir? 

1241
01:17:35,830  -->  01:17:37,200
Hey... sit down, everybody sit down... 

1242
01:17:38,250  -->  01:17:39,620
These... load them into the truck... 

1243
01:17:45,160  -->  01:17:46,540
Someone is walking towards you… 

1244
01:17:46,540  -->  01:17:47,540
towards us? 

1245
01:17:48,580  -->  01:17:49,450
let him come… 

1246
01:17:49,620  -->  01:17:51,040
He will not be let go… 

1247
01:17:51,040  -->  01:17:52,200
He's not going out... 

1248
01:17:52,200  -->  01:17:53,450
He jumps in... 

1249
01:17:53,450  -->  01:17:54,080
what?? 

1250
01:17:54,750  -->  01:17:57,370
Once he gets on track, everything falls into place!

1251
01:17:59,500  -->  01:18:01,870
He doesn't stop, he doesn't bow down... 

1252
01:18:15,370  -->  01:18:16,830
He is blessed… 

1253
01:18:23,620  -->  01:18:26,040
I wonder whose son this stubborn boy is... 

1254
01:18:40,370  -->  01:18:42,290
Rocky is like fire... 

1255
01:18:42,290  -->  01:18:43,660
Enemy… 

1256
01:18:43,660  -->  01:18:44,500
Petrol… 

1257
01:18:45,580  -->  01:18:47,660
As the number of enemies increases... 

1258
01:18:48,500  -->  01:18:50,500
She shines brighter… 

1259
01:20:13,620  -->  01:20:15,540
You said he went to a forest… 

1260
01:20:15,540  -->  01:20:17,370
Please don't go there... 

1261
01:20:23,120  -->  01:20:24,660
I swear to god... 

1262
01:20:27,620  -->  01:20:29,500
The forest will catch fire... 

1263
01:20:36,250  -->  01:20:37,620
Boss, the tea is cold... 

1264
01:20:37,620  -->  01:20:40,540
Hey guys...bring a cup of hot tea for sir... 

1265
01:20:40,540  -->  01:20:44,290
Today I have to feed my kids Rasgolla… 

1266
01:20:48,410  -->  01:20:48,870
go inside... 

1267
01:21:44,910  -->  01:21:45,790
Hey... what's up... 

1268
01:21:46,040  -->  01:21:46,580
Who is this?? 

1269
01:21:48,910  -->  01:21:49,450
A man...

1270
01:21:58,080  -->  01:21:59,750
They must have died fighting each other... 

1271
01:22:15,660  -->  01:22:17,330
Send the trucks first... 

1272
01:22:17,910  -->  01:22:19,370
They are waiting... 

1273
01:22:22,120  -->  01:22:23,120
He's gone... 

1274
01:22:28,200  -->  01:22:30,500
He didn't know the road he took... 

1275
01:22:35,700  -->  01:22:37,870
He had no knowledge of his destination… 

1276
01:22:43,790  -->  01:22:46,620
He didn't even know about that horrible history… 

1277
01:22:47,500  -->  01:22:51,250
Suryavardhan grew to such a height that no one could touch him. 

1278
01:22:51,660  -->  01:22:53,540
But a day after his fall... 

1279
01:22:55,450  -->  01:22:58,040
The screams of his heirs echoed. 

1280
01:22:58,120  -->  01:23:00,160
You have worked hard to build this kingdom... 

1281
01:23:00,250  -->  01:23:01,580
He had to choose someone…

1282
01:23:01,580  -->  01:23:03,370
Tell me... who will rule after you...?? 

1283
01:23:03,580  -->  01:23:04,540
Your son Garuda... 

1284
01:23:04,910  -->  01:23:05,790
Or brother Adhira. 

1285
01:23:05,790  -->  01:23:07,290
Adhira 

1286
01:23:14,660  -->  01:23:15,290
Brother! 

1287
01:23:15,660  -->  01:23:20,950
Here politics and guile were stronger than a million swords... 

1288
01:23:21,870  -->  01:23:24,450
You don't even know... 

1289
01:23:25,620  -->  01:23:28,000
For example, without the desire of KGF, 

1290
01:23:28,000  -->  01:23:29,830
You were standing behind me... 

1291
01:23:30,290  -->  01:23:32,540
This is how you should stand by Garuda... 

1292
01:23:33,620  -->  01:23:34,450
hey… 

1293
01:23:36,330  -->  01:23:38,540
If you get the instructions of the brother ... no more discussion! 

1294
01:23:38,540  -->  01:23:41,870
As long as Garuda is coming… I will not seek this post…. 

1295
01:23:44,000  -->  01:23:45,200
That single decision, 

1296
01:23:45,910  -->  01:23:48,660
The very foundations of the fortress he had built shook... 

1297
01:23:51,700  -->  01:23:53,700
Long attacked Garuda. 

1298
01:23:55,410  -->  01:23:56,330
He missed his target…

1299
01:23:58,540  -->  01:24:00,540
Garuda attacked Long. 

1300
01:24:03,160  -->  01:24:04,580
He didn't miss his target… 

1301
01:24:10,370  -->  01:24:12,540
Garuda took over the kingdom 

1302
01:24:12,950  -->  01:24:15,330
And began to rule the entire KGF… 

1303
01:24:19,330  -->  01:24:23,790
But he knew very well that many people wanted to see KGF… 

1304
01:24:24,000  -->  01:24:26,160
Even though he knew he had enemies on his side… 

1305
01:24:26,160  -->  01:24:31,620
He swore to wait until his father lived and then destroy his enemies... 

1306
01:25:45,950  -->  01:25:48,410
To protect his empire, Suryavardhan 

1307
01:25:49,040  -->  01:25:51,950
Three types of security were chosen. 

1308
01:25:51,950  -->  01:25:53,660
One was a huge wall… 

1309
01:25:57,700  -->  01:25:59,450
A huge door... 

1310
01:26:07,040  -->  01:26:10,500
And to protect these two, a ruthless commander!

1311
01:26:12,750  -->  01:26:13,660
Banaram… 

1312
01:26:22,450  -->  01:26:23,500
201 men, 

1313
01:26:23,500  -->  01:26:24,540
15 women… 

1314
01:26:24,540  -->  01:26:26,160
A total of 216 people... 

1315
01:26:26,160  -->  01:26:26,450
yes… 

1316
01:26:27,500  -->  01:26:28,620
This year… 

1317
01:26:29,660  -->  01:26:31,500
It is the 41st batch! 

1318
01:26:32,620  -->  01:26:34,370
Use them... 

1319
01:26:38,330  -->  01:26:41,000
Suryavardhana built this fort after much bloodshed, 

1320
01:26:41,660  -->  01:26:42,660
His only thought! 

1321
01:26:44,500  -->  01:26:48,750
Let no one enter this place and spill even a drop of blood... 

1322
01:26:52,330  -->  01:26:55,500
Suryavardhan named this place Narachi... 

1323
01:26:55,950  -->  01:26:57,250
Narachi meaning 

1324
01:26:57,250  -->  01:26:58,790
A goldsmith's weight scale on which, 

1325
01:26:59,330  -->  01:27:01,620
He put intelligence aside 

1326
01:27:01,910  -->  01:27:05,750
And on the other hand, fear equalized! 

1327
01:27:33,660  -->  01:27:35,620
New dogs have arrived. 

1328
01:27:35,620  -->  01:27:36,870
Take them... 

1329
01:27:49,040  -->  01:27:51,120
Brother... when will they send us from here?

1330
01:27:51,120  -->  01:27:54,120
For 20 years... I have been asking the same question! 

1331
01:28:05,500  -->  01:28:06,000
He came... 

1332
01:28:06,000  -->  01:28:07,700
He came... I told you... I told you... 

1333
01:28:07,700  -->  01:28:09,660
He will save us all. - You say the same thing about people who come here... 

1334
01:28:09,660  -->  01:28:11,540
He... he... will save us. - Go... Go. 

1335
01:28:16,910  -->  01:28:18,410
Who killed him?? 

1336
01:28:18,410  -->  01:28:19,450
i did bro... 

1337
01:28:24,040  -->  01:28:26,620
Put tincture on his wounds and give him some food… 

1338
01:28:28,830  -->  01:28:30,910
He kills on the one hand 

1339
01:28:30,910  -->  01:28:32,500
And on the other hand shows mercy… 

1340
01:28:32,500  -->  01:28:34,080
I don't understand my brother. 

1341
01:28:34,080  -->  01:28:35,040
Mercy?? 

1342
01:28:35,040  -->  01:28:37,200
You are back from London. 

1343
01:28:37,200  -->  01:28:39,200
With time you will understand more…

1344
01:28:39,500  -->  01:28:41,200
He said that these three should be well taken care of, 

1345
01:28:41,540  -->  01:28:42,870
Who came to kill Garuda... 

1346
01:28:43,200  -->  01:28:44,830
Do you know why he kept them alive? 

1347
01:28:45,370  -->  01:28:47,040
Now for the procession of the goddess, 

1348
01:28:47,040  -->  01:28:48,500
The sheep were not brought... 

1349
01:28:48,700  -->  01:28:49,540
So? 

1350
01:30:03,120  -->  01:30:04,450
All of you are here recently. 

1351
01:30:05,000  -->  01:30:07,790
But nobody has time to wipe their tears… 

1352
01:30:08,040  -->  01:30:10,000
You learn to keep your head down... 

1353
01:30:10,580  -->  01:30:11,870
There is still much to learn... 

1354
01:30:11,870  -->  01:30:13,540
did you come yesterday? 

1355
01:30:13,790  -->  01:30:15,450
did you come yesterday? 

1356
01:30:15,580  -->  01:30:17,200
Which movie was released? 

1357
01:30:17,370  -->  01:30:19,250
Which movie was released? 

1358
01:30:19,410  -->  01:30:20,700
don't you know

1359
01:30:20,950  -->  01:30:22,080
don't you know

1360
01:30:22,080  -->  01:30:23,120
Go away! 

1361
01:30:23,370  -->  01:30:24,500
Go away!

1362
01:30:33,000  -->  01:30:34,540
We were brought here. 

1363
01:30:38,540  -->  01:30:39,700
For mining... 

1364
01:31:06,120  -->  01:31:09,000
Every day we have to work in 12 hour shifts... 

1365
01:31:10,040  -->  01:31:12,450
No one should look up at the guards... 

1366
01:31:15,450  -->  01:31:16,950
Can't bear to look at them... 

1367
01:31:18,950  -->  01:31:20,080
They will shoot you... 

1368
01:31:46,200  -->  01:31:48,790
You will be working 900 feet underground... 

1369
01:31:55,950  -->  01:31:58,250
First day you will be a little scared... 

1370
01:32:10,580  -->  01:32:12,330
Forget the outside world... 

1371
01:32:26,410  -->  01:32:26,910
come out... 

1372
01:32:28,080  -->  01:32:28,580
Come on... 

1373
01:32:32,330  -->  01:32:33,450
explosion... 

1374
01:32:46,000  -->  01:32:48,410
Work done, come to work! 

1375
01:32:56,040  -->  01:32:58,540
Instead of working... 

1376
01:32:58,540  -->  01:33:00,290
Heh... heh... he's a new... 

1377
01:33:00,540  -->  01:33:01,160
A newbie… 

1378
01:33:01,370  -->  01:33:02,080
I will tell him… 

1379
01:33:02,250  -->  01:33:03,330
Work, work! 

1380
01:33:08,580  -->  01:33:11,160
Do you want to die on the first day of your job?

1381
01:33:11,750  -->  01:33:12,950
what were you doing 

1382
01:33:13,370  -->  01:33:15,000
what were you doing outside 

1383
01:33:17,200  -->  01:33:18,120
Construction work! 

1384
01:33:19,000  -->  01:33:21,250
The bruises on your upper palms tell me… 

1385
01:33:21,620  -->  01:33:23,160
About the work you were doing outside... 

1386
01:33:27,660  -->  01:33:30,410
As soon as you learn the ways and manners of this place, 

1387
01:33:31,410  -->  01:33:32,410
The better for you... 

1388
01:33:39,620  -->  01:33:41,950
sorry… 

1389
01:33:55,120  -->  01:33:56,990
In the trucks that came here the day before yesterday, 

1390
01:33:57,030  -->  01:33:58,910
Before batch number 49 reaches here... 

1391
01:33:58,910  -->  01:34:00,120
An incident happened in John's gang! 

1392
01:34:01,280  -->  01:34:02,160
Ramana told me about it… 

1393
01:34:02,450  -->  01:34:03,120
What happened? 

1394
01:34:03,280  -->  01:34:04,870
Our boys were always quarreling with each other…. 

1395
01:34:05,280  -->  01:34:06,820
But I don't know what happened this time.

1396
01:34:07,070  -->  01:34:08,740
They fought and killed each other! 

1397
01:34:08,950  -->  01:34:10,530
Are none of them alive? 

1398
01:34:10,530  -->  01:34:12,240
Only one was alive when I arrived… 

1399
01:34:12,570  -->  01:34:13,990
Did she say something? 

1400
01:34:13,990  -->  01:34:15,320
As he breathed his last, he said, 'A man...' 

1401
01:34:15,620  -->  01:34:16,570
I did not understand anything! 

1402
01:34:17,120  -->  01:34:18,160
A man? 

1403
01:34:19,740  -->  01:34:20,370
old sir... 

1404
01:34:21,030  -->  01:34:21,450
Sir! 

1405
01:34:22,910  -->  01:34:24,030
A man! 

1406
01:34:47,450  -->  01:34:49,320
We are playing chess. 

1407
01:34:50,910  -->  01:34:52,950
But we seem to be just playing with a lump! 

1408
01:34:54,620  -->  01:34:55,910
We have a guard at the gate... 

1409
01:34:59,160  -->  01:35:00,570
We have guards in the mine... 

1410
01:35:03,780  -->  01:35:05,280
We have watchmen in the watchtower… 

1411
01:35:08,410  -->  01:35:09,700
We also have guards on the walls! 

1412
01:35:12,240  -->  01:35:13,570
Guards of Garuda!

1413
01:35:17,820  -->  01:35:19,200
Don't you worry! 

1414
01:35:19,200  -->  01:35:21,280
We all have enough security! 

1415
01:35:21,570  -->  01:35:24,530
Even though the security is very tight, Rocky has to cross Biligiri 

1416
01:35:24,530  -->  01:35:27,410
And enter the room through a tunnel near one of the watch towers 

1417
01:35:27,410  -->  01:35:28,620
And kill Garuda... 

1418
01:35:28,990  -->  01:35:31,200
We only gave Rocky the blueprint of the house. 

1419
01:35:31,370  -->  01:35:35,030
But he has to find the tunnel under the watch tower! 

1420
01:35:36,030  -->  01:35:37,280
How will he find it? 

1421
01:35:37,820  -->  01:35:38,870
Maintenance room... 

1422
01:35:41,990  -->  01:35:44,570
All Narachi information can be found there! 

1423
01:35:45,490  -->  01:35:47,740
No one will be allowed without verification! 

1424
01:35:47,740  -->  01:35:48,200
hey... 

1425
01:35:48,200  -->  01:35:49,200
Stand there!

1426
01:35:51,070  -->  01:35:52,990
But the highest security in that place! 

1427
01:35:54,820  -->  01:35:55,740
So how? 

1428
01:35:58,910  -->  01:36:01,280
There will be more blood in the sea of blood… 

1429
01:36:01,280  -->  01:36:02,620
Ram's blood will flow... 

1430
01:36:02,620  -->  01:36:05,320
People say that this time they will sacrifice three men instead of Ram! 

1431
01:36:05,320  -->  01:36:07,160
When the power goes out here! 

1432
01:36:07,160  -->  01:36:10,370
Guards are rushing in... from everywhere! 

1433
01:36:11,200  -->  01:36:12,450
I don't know how... 

1434
01:36:12,450  -->  01:36:14,120
Although all guards have walkies, 

1435
01:36:14,120  -->  01:36:16,370
Sometimes they will suffer from lack of signal! 

1436
01:36:17,870  -->  01:36:20,530
Rocky reached Narachi after crossing many mines. 

1437
01:36:21,070  -->  01:36:23,490
And was trying to learn about it! 

1438
01:36:27,030  -->  01:36:29,320
If 20,000 workers 

1439
01:36:29,570  -->  01:36:32,410
400 guards will watch over them,

1440
01:36:34,660  -->  01:36:37,160
The rules of their rule were extreme! 

1441
01:36:41,740  -->  01:36:44,160
Due to the events of that day, Rocky... 

1442
01:36:44,870  -->  01:36:47,070
Became one of the people there! 

1443
01:37:05,490  -->  01:37:06,910
Shankar... 

1444
01:38:05,280  -->  01:38:07,200
Leave my place... 

1445
01:38:07,200  -->  01:38:09,410
I'll hold it... Leave it to me... 

1446
01:38:09,410  -->  01:38:12,030
Drop it! This is my place... 

1447
01:38:23,070  -->  01:38:26,410
The day they find out that he is blind, 

1448
01:38:26,870  -->  01:38:28,950
He must be buried! 

1449
01:38:31,280  -->  01:38:34,030
This... give me the mud... 

1450
01:38:34,030  -->  01:38:35,870
keep... keep 

1451
01:38:35,870  -->  01:38:38,620
Tell me friends... tell me! 

1452
01:38:39,740  -->  01:38:42,910
If they understand that you are unfit to work, then no matter! 

1453
01:38:49,030  -->  01:38:50,410
Ruga will enter! 

1454
01:39:14,490  -->  01:39:16,450
He couldn't even shoot the guy next to him! 

1455
01:39:40,070  -->  01:39:42,950
People keep animals in cages,

1456
01:39:43,280  -->  01:39:47,160
But here animals keep humans caged... 

1457
01:39:47,160  -->  01:39:49,660
There is neither heaven nor hell... 

1458
01:39:49,870  -->  01:39:51,870
There is no such thing as good or bad... 

1459
01:39:52,200  -->  01:39:53,780
No faith! 

1460
01:39:55,200  -->  01:39:59,070
But Rugga was only a small version of Garuda! 

1461
01:39:59,990  -->  01:40:02,120
Do not step into the trap of emotions! 

1462
01:40:02,120  -->  01:40:03,660
Here they have no value! 

1463
01:40:06,280  -->  01:40:08,660
It will have no effect on the stone-hearted! 

1464
01:40:10,030  -->  01:40:11,410
I understand the customs of the world here… 

1465
01:40:12,490  -->  01:40:15,280
Only two people stood firm in protest... 

1466
01:40:19,280  -->  01:40:20,820
Those bastards will never be smart. 

1467
01:40:20,820  -->  01:40:23,240
They killed the mother and son, because they crossed the Biligere!

1468
01:40:23,240  -->  01:40:25,620
Don't feed any of them today! 

1469
01:40:26,200  -->  01:40:27,780
The rest of the people live. 

1470
01:40:28,240  -->  01:40:29,320
It seemed to be uprooted! 

1471
01:40:29,870  -->  01:40:30,410
hey... 

1472
01:40:30,780  -->  01:40:31,700
Call Kencha... 

1473
01:40:32,410  -->  01:40:33,320
Let him tell a story. 

1474
01:40:34,280  -->  01:40:36,120
Children will stop crying because of hunger! 

1475
01:40:36,620  -->  01:40:38,780
But in a place where faith was dead, 

1476
01:40:39,700  -->  01:40:40,740
A crazy man... 

1477
01:40:41,820  -->  01:40:43,870
The stories he created were describing… 

1478
01:40:44,160  -->  01:40:46,740
Hey... you always say the same thing over and over again! 

1479
01:40:46,740  -->  01:40:48,370
Tell us some stories! 

1480
01:40:48,370  -->  01:40:50,160
you watch a lot of movies 

1481
01:40:50,160  -->  01:40:51,740
Every day you tell us a different story... 

1482
01:40:52,570  -->  01:40:54,870
Tell us a story! 

1483
01:40:57,820  -->  01:40:59,160
I will tell you the story of that forest...

1484
01:41:00,450  -->  01:41:02,530
I will tell you the story of the hero! 

1485
01:41:02,530  -->  01:41:04,160
Hero's story! 

1486
01:41:05,320  -->  01:41:07,820
Down the hill towards Modana 

1487
01:41:07,820  -->  01:41:09,700
There was a beautiful forest... 

1488
01:41:10,160  -->  01:41:12,320
Lived by soft-hearted natives 

1489
01:41:12,320  -->  01:41:14,660
Among green sandalwood!! 

1490
01:41:14,660  -->  01:41:16,620
Hope you have a beautiful, beautiful baby boy! 

1491
01:41:16,910  -->  01:41:17,530
Hey Grandma... 

1492
01:41:17,530  -->  01:41:18,490
Why a baby boy? 

1493
01:41:18,490  -->  01:41:19,490
I just want a baby girl! 

1494
01:41:19,490  -->  01:41:20,450
Please bless me again! 

1495
01:41:20,450  -->  01:41:21,910
Well... well... let's have a girl! 

1496
01:41:22,410  -->  01:41:24,870
Rain of fire in the forest! 

1497
01:41:28,030  -->  01:41:30,280
Flashes of lightning... everywhere you look! 

1498
01:41:32,280  -->  01:41:33,320
What shift did they give you? 

1499
01:41:33,320  -->  01:41:34,030
Night shift! 

1500
01:41:35,160  -->  01:41:36,370
They gave me the morning shift!

1501
01:41:36,370  -->  01:41:37,450
Wait, I will ask them! 

1502
01:41:37,450  -->  01:41:38,410
No, don't go! 

1503
01:41:38,410  -->  01:41:39,780
I don't know what they will do... 

1504
01:41:39,780  -->  01:41:41,120
Please don't go! 

1505
01:41:42,820  -->  01:41:44,370
Who will take care of you now? 

1506
01:41:45,740  -->  01:41:48,240
The green forest has now become a desert! 

1507
01:41:48,240  -->  01:41:49,530
May you have a son, honey... 

1508
01:41:49,820  -->  01:41:50,530
Why? 

1509
01:41:50,740  -->  01:41:52,070
No one told you? 

1510
01:41:52,280  -->  01:41:53,570
How is this place? 

1511
01:41:53,820  -->  01:41:55,490
If a girl child is born here... 

1512
01:41:55,490  -->  01:41:57,240
We kill it ourselves! 

1513
01:42:00,660  -->  01:42:01,200
Oh God! 

1514
01:42:02,120  -->  01:42:03,280
Please let me have a son! 

1515
01:42:04,660  -->  01:42:06,200
Please let me have a son! 

1516
01:42:07,240  -->  01:42:09,910
It became a graveyard of innocent lives! 

1517
01:42:13,030  -->  01:42:15,200
Why did you put all the rations there? 

1518
01:42:16,950  -->  01:42:18,160
Now see what happens! 

1519
01:42:18,990  -->  01:42:19,620
hey...

1520
01:42:19,990  -->  01:42:21,120
Take away the rations! 

1521
01:42:23,320  -->  01:42:27,740
Wretched monsters that suck the warm blood of poor people... 

1522
01:42:28,740  -->  01:42:32,240
Cruel devils who cut the body and eat meat! 

1523
01:42:37,570  -->  01:42:39,160
Breathing has also stopped. 

1524
01:42:39,160  -->  01:42:41,070
The lives of poor souls... 

1525
01:42:41,950  -->  01:42:44,280
I carried the body with self-respect 

1526
01:42:44,280  -->  01:42:46,160
And reached the cemetery! 

1527
01:42:46,370  -->  01:42:48,910
Drooping walk and bent head! 

1528
01:42:49,200  -->  01:42:50,910
A fistful of curses in the writings of destiny... 

1529
01:42:51,570  -->  01:42:55,990
Lost their faith in God! 

1530
01:42:56,990  -->  01:42:59,870
Have lost their faith! 

1531
01:43:13,280  -->  01:43:14,530
But... 

1532
01:43:17,870  -->  01:43:19,950
Breaking God's chain... 

1533
01:43:20,410  -->  01:43:22,280
chest wide with pride

1534
01:43:22,280  -->  01:43:24,870
As the lord who sucks the life out of angry demons! 

1535
01:43:24,870  -->  01:43:26,700
The faith of those who were oppressed and disappointed! 

1536
01:43:26,990  -->  01:43:29,530
The birth of a great mother! 

1537
01:43:31,070  -->  01:43:34,160
In the womb, as you hold me... 

1538
01:43:34,160  -->  01:43:36,870
In the city, while walking… 

1539
01:43:36,910  -->  01:43:42,030
It seems that you are sitting majestically in a chariot... Oh! Mother! 

1540
01:43:42,990  -->  01:43:45,910
When I felt a ghost approaching me, 

1541
01:43:45,910  -->  01:43:48,370
and was overwhelmed with fear 

1542
01:43:48,870  -->  01:43:53,620
Your saree veil was guarding me... Oh! Mother! 

1543
01:43:54,990  -->  01:43:57,990
To the invisible God... 

1544
01:43:57,990  -->  01:44:00,910
I refuse to bow with folded hands... 

1545
01:44:00,910  -->  01:44:05,780
To you, the very breath of my life is worship!

1546
01:44:13,120  -->  01:44:14,660
I can not bear anymore! 

1547
01:44:20,740  -->  01:44:22,530
after your birth 

1548
01:44:23,530  -->  01:44:25,160
You should be a strong man… 

1549
01:44:25,660  -->  01:44:27,450
You should take care of me… 

1550
01:44:29,320  -->  01:44:31,240
For those who are struggling like me… 

1551
01:44:34,320  -->  01:44:36,030
You should look after those people... 

1552
01:44:40,490  -->  01:44:42,120
come soon dear... 

1553
01:44:43,370  -->  01:44:44,320
Come quickly! 

1554
01:44:44,820  -->  01:44:45,910
Scattered... scared and sweating, 

1555
01:44:45,910  -->  01:44:49,200
When the moons were hidden behind the sarees... 

1556
01:44:49,200  -->  01:44:52,450
Then a flame woman gave birth to the volcano! 

1557
01:45:04,910  -->  01:45:07,780
As if glittering 

1558
01:45:07,780  -->  01:45:10,570
As if he had conquered death in the house of death! 

1559
01:45:10,950  -->  01:45:13,620
Rebellion in front of wealth!

1560
01:45:13,700  -->  01:45:16,120
Like a deadly bow in the face of a ten-headed demon! 

1561
01:45:16,200  -->  01:45:18,570
Beyond the inherent anger in him 

1562
01:45:18,660  -->  01:45:21,370
Saying 'I am everything' and questioning the Creator! 

1563
01:45:21,530  -->  01:45:22,490
who thundered 

1564
01:45:22,490  -->  01:45:23,870
This is the story of such a hero! 

1565
01:45:24,410  -->  01:45:26,950
The story of a brave heart beyond the limits of fate! 

1566
01:45:28,240  -->  01:45:28,950
Then... 

1567
01:45:30,870  -->  01:45:31,660
What happened to him? 

1568
01:45:38,240  -->  01:45:40,490
I will live until I can hold your hand and walk you... 

1569
01:45:46,530  -->  01:45:50,240
Then I will teach you how to let go of my hands and stand strong against others! 

1570
01:45:56,780  -->  01:45:59,240
Like time standing still in front of death!

1571
01:46:02,120  -->  01:46:03,950
Even if he takes a small step, kill him! 

1572
01:46:05,620  -->  01:46:08,570
Like the king who conquered death! 

1573
01:46:11,240  -->  01:46:12,570
Stamped on burning embers 

1574
01:46:12,570  -->  01:46:14,450
And walking on torn swords! 

1575
01:46:15,240  -->  01:46:17,530
Kill the fear that was in his heart! 

1576
01:46:21,530  -->  01:46:23,950
Like a brave heart punished, he walked! 

1577
01:46:31,910  -->  01:46:34,120
To overcome the instability of time! 

1578
01:46:35,660  -->  01:46:39,320
Come the eternal warrior! 

1579
01:46:40,660  -->  01:46:44,030
Stop the lightning strike... He is our king! 

1580
01:46:44,530  -->  01:46:47,910
He thinks the tyrants are dirty! He is our king! 

1581
01:46:48,370  -->  01:46:51,280
Like an extinguished fire... you have come! 

1582
01:46:51,280  -->  01:46:52,450
Here! 

1583
01:46:52,660  -->  01:46:55,620
hey... 

1584
01:46:55,620  -->  01:46:58,990
Stop the lightning strike... He is our king!

1585
01:46:59,490  -->  01:47:02,870
He thinks the tyrants are dirty! He is our king! 

1586
01:47:03,320  -->  01:47:06,240
Like an extinguished fire... you have come! 

1587
01:47:06,240  -->  01:47:08,320
Here! 

1588
01:47:18,280  -->  01:47:20,070
Are you a brave warrior? 

1589
01:47:20,070  -->  01:47:21,990
are you brave 

1590
01:47:21,990  -->  01:47:25,370
Or are you a hunter? 

1591
01:47:25,780  -->  01:47:27,570
Are you a brave warrior? 

1592
01:47:27,570  -->  01:47:29,490
are you brave 

1593
01:47:29,490  -->  01:47:32,870
Or are you a hunter? 

1594
01:47:33,990  -->  01:47:36,570
What a wonderful performance! I was sure he would come! 

1595
01:47:41,740  -->  01:47:46,740
I... who wandered in search of him... 

1596
01:47:46,740  -->  01:47:50,570
Brave like you! 

1597
01:47:50,570  -->  01:47:51,990
Come on... 

1598
01:47:52,120  -->  01:47:55,910
Let's get to know each other... 

1599
01:47:56,620  -->  01:48:01,160
You... live as the hope of others! 

1600
01:48:01,820  -->  01:48:05,280
But forever my... 

1601
01:48:05,280  -->  01:48:08,910
In my heart... in my memory... 

1602
01:48:08,910  -->  01:48:11,320
It's just you!

1603
01:48:40,910  -->  01:48:44,410
Like lightning, strike them down... Oh! King! 

1604
01:48:44,700  -->  01:48:48,070
Death be upon them... Oh! King! 

1605
01:48:48,450  -->  01:48:51,370
Like an extinguished fire... you have come! 

1606
01:48:51,370  -->  01:48:53,450
Here! 

1607
01:48:55,820  -->  01:48:59,320
Like lightning, strike them down... Oh! King! 

1608
01:48:59,620  -->  01:49:02,990
Death be upon them... Oh! King! 

1609
01:49:03,370  -->  01:49:06,280
Like an extinguished fire... you have come! 

1610
01:49:06,280  -->  01:49:08,370
Here! 

1611
01:49:10,570  -->  01:49:12,370
Are you a brave warrior? 

1612
01:49:12,370  -->  01:49:14,280
are you brave 

1613
01:49:14,280  -->  01:49:17,660
Or are you a hunter? 

1614
01:49:18,120  -->  01:49:19,910
Are you a brave warrior? 

1615
01:49:19,910  -->  01:49:21,820
are you brave 

1616
01:49:21,820  -->  01:49:25,200
Or are you a hunter? 

1617
01:49:25,620  -->  01:49:27,950
Honorable welcome! 

1618
01:49:29,370  -->  01:49:31,700
Honorable welcome! 

1619
01:49:33,120  -->  01:49:34,990
Honorable welcome! 

1620
01:49:40,100  -->  01:49:41,640
You are really brave sir,

1621
01:49:41,760  -->  01:49:43,510
Without anyone saying, you have come forward! 

1622
01:49:43,640  -->  01:49:45,100
For this, why you need courage! 

1623
01:49:45,470  -->  01:49:47,140
Your article will not be published... 

1624
01:49:47,470  -->  01:49:48,220
Why? 

1625
01:49:48,220  -->  01:49:49,260
He will let it happen! 

1626
01:49:51,600  -->  01:49:52,890
without seeing anyone, 

1627
01:49:52,890  -->  01:49:54,600
Make a deal somewhere 

1628
01:49:55,310  -->  01:49:56,600
Does that mean he is so cowardly? 

1629
01:49:57,810  -->  01:49:58,970
If I get three kings, 

1630
01:49:58,970  -->  01:50:02,060
Opponents must have the three S's, the world thinks. 

1631
01:50:02,350  -->  01:50:04,970
But he never bothered about the people in front of him! 

1632
01:50:05,180  -->  01:50:07,010
He was won over by the trickery of a blind man! 

1633
01:50:07,930  -->  01:50:09,970
I will tell you another incident, listen… 

1634
01:50:09,970  -->  01:50:11,720
Once a pub was attacked, 

1635
01:50:11,720  -->  01:50:13,430
About twenty people with guns

1636
01:50:16,720  -->  01:50:17,760
started firing... 

1637
01:50:17,760  -->  01:50:19,350
The whole pub is destroyed! 

1638
01:50:22,760  -->  01:50:23,810
Hey... Supplier... 

1639
01:50:24,010  -->  01:50:25,390
What did you call it? 

1640
01:50:25,390  -->  01:50:27,060
M16 automatic, sir... 

1641
01:50:28,970  -->  01:50:31,100
So many people... Why did they attack him sir? 

1642
01:50:31,100  -->  01:50:31,680
hey...

1643
01:50:31,720  -->  01:50:32,640
it's wrong 

1644
01:50:32,760  -->  01:50:33,680
Do not write like that! 

1645
01:50:38,560  -->  01:50:39,640
Sir... they will come sir! 

1646
01:50:40,060  -->  01:50:42,680
Twenty men did not come to attack him, 

1647
01:50:42,680  -->  01:50:45,510
He came to attack those twenty people! 

1648
01:50:45,970  -->  01:50:48,890
He sat at the main door so that no one could escape, 

1649
01:50:48,890  -->  01:50:52,560
He came directly to the field to test the guns that the supplier had brought. 

1650
01:50:53,010  -->  01:50:53,890
alone... 

1651
01:50:54,470  -->  01:50:55,010
hey...

1652
01:50:55,220  -->  01:50:57,310
There are many of us here, each of us has a gun, 

1653
01:50:57,350  -->  01:50:58,010
he came alone 

1654
01:50:58,010  -->  01:50:58,930
why are you afraid 

1655
01:51:00,680  -->  01:51:01,930
Although many of us are here, 

1656
01:51:02,010  -->  01:51:03,640
Even if we have guns… 

1657
01:51:03,850  -->  01:51:04,930
he came alone 

1658
01:51:05,180  -->  01:51:06,350
Am I not afraid? 

1659
01:51:08,680  -->  01:51:10,930
You have to fear at least a little in life sir... 

1660
01:51:10,930  -->  01:51:12,100
You are right... 

1661
01:51:12,600  -->  01:51:14,720
There should be fear in life, 

1662
01:51:14,720  -->  01:51:16,640
Fear should be in the heart 

1663
01:51:17,760  -->  01:51:20,260
But we should not have a heart that fears 

1664
01:51:20,260  -->  01:51:22,310
It must be our opponent! 

1665
01:51:24,260  -->  01:51:25,760
Can I come in? 

1666
01:51:26,470  -->  01:51:28,260
Is he such a big gangster? 

1667
01:51:29,010  -->  01:51:31,310
The gang that brings is a gangster! 

1668
01:51:31,510  -->  01:51:32,810
He comes alone… 

1669
01:51:37,510  -->  01:51:38,970
monster!

1670
01:51:43,640  -->  01:51:44,260
joy... 

1671
01:51:49,140  -->  01:51:50,390
Again I went ahead… 

1672
01:51:57,010  -->  01:51:58,060
In KGF, 

1673
01:51:58,220  -->  01:52:00,850
About internal conspiracies and fights 

1674
01:52:01,970  -->  01:52:03,640
Suryavardhan knew, 

1675
01:52:05,600  -->  01:52:07,100
In the coming days 

1676
01:52:07,430  -->  01:52:08,970
A bigger battle will come 

1677
01:52:08,970  -->  01:52:11,720
He was also known at the door of KGF! 

1678
01:52:21,560  -->  01:52:23,060
What Mr. Desai? 

1679
01:52:23,060  -->  01:52:24,720
have you come so far In Delhi... 

1680
01:52:25,310  -->  01:52:26,970
The sword that was being prepared in the furnace 

1681
01:52:26,970  -->  01:52:28,260
Now it's on my neck! 

1682
01:52:28,260  -->  01:52:29,220
This is why! 

1683
01:52:34,220  -->  01:52:35,560
Is it all for... 

1684
01:52:35,560  -->  01:52:36,720
uncle went 

1685
01:52:37,600  -->  01:52:38,930
Now father is also going. 

1686
01:52:39,260  -->  01:52:41,720
Until you see us bleed, won't you stop?? 

1687
01:52:42,350  -->  01:52:44,600
I don't know how long the boss will live...

1688
01:52:44,600  -->  01:52:47,310
After he is gone, have you thought what will happen to all of us?? 

1689
01:52:47,510  -->  01:52:49,890
From my side, you are all busy thinking, 

1690
01:52:50,810  -->  01:52:52,010
With a fish in your hand 

1691
01:52:52,010  -->  01:52:53,930
You are trying to hunt crocodiles. 

1692
01:52:54,310  -->  01:52:57,600
But your hand looks tastier to a crocodile than a fish. 

1693
01:52:58,100  -->  01:53:01,760
If you are so afraid, look at the bloody hand, 

1694
01:53:01,810  -->  01:53:04,350
Before the river of blood flows 

1695
01:53:04,350  -->  01:53:06,010
Get out of here! 

1696
01:53:08,060  -->  01:53:11,180
Vultures are circling around Narachi! 

1697
01:53:11,720  -->  01:53:14,560
Don't worry about the small waves... 

1698
01:53:14,560  -->  01:53:16,850
We have more headaches to worry about! 

1699
01:53:16,850  -->  01:53:18,850
After I left,

1700
01:53:19,180  -->  01:53:21,470
A bigger tsunami will come! 

1701
01:53:22,180  -->  01:53:23,970
Inayat Khalil! 

1702
01:53:26,430  -->  01:53:28,850
He has been waiting for years! 

1703
01:53:28,970  -->  01:53:30,890
Once he enters… 

1704
01:53:30,890  -->  01:53:32,560
He will never go! 

1705
01:53:34,970  -->  01:53:37,510
This election, you know who will compete? 

1706
01:53:38,890  -->  01:53:40,680
Ramika Sen 

1707
01:53:40,680  -->  01:53:42,970
We all pay to get saluted… 

1708
01:53:43,140  -->  01:53:44,510
Just hearing his name 

1709
01:53:44,510  -->  01:53:46,680
People are standing and greeting him! 

1710
01:53:46,680  -->  01:53:48,810
If he comes to power... 

1711
01:53:51,600  -->  01:53:52,680
Both of these are enough... 

1712
01:53:53,140  -->  01:53:54,720
To ruin this kingdom! 

1713
01:53:55,890  -->  01:53:57,390
Think of them! 

1714
01:54:04,720  -->  01:54:05,970
How are you now?

1715
01:54:07,180  -->  01:54:09,810
Did this boy kill the girl? 

1716
01:54:37,640  -->  01:54:39,220
What happened to the matchbox I left here? 

1717
01:54:53,470  -->  01:54:54,720
I felt someone push me...

1718
01:54:56,430  -->  01:54:58,430
Fire! fire... 

1719
01:55:00,010  -->  01:55:01,180
This... stop baby! 

1720
01:55:01,350  -->  01:55:02,470
There must be 105 people... 

1721
01:55:02,600  -->  01:55:03,560
Take them first! 

1722
01:55:05,240  -->  01:55:05,610
01:55:05,950  -->  01:55:06,320
01:55:06,740  -->  01:55:07,360
01:55:07,450  -->  01:55:08,030
01:55:08,160  -->  01:55:08,530
01:55:08,860  -->  01:55:09,240
01:55:09,570  -->  01:55:09,990
01:55:10,360  -->  01:55:10,780
01:55:11,030  -->  01:55:11,410
01:55:11,740  -->  01:55:12,160
01:55:12,530  -->  01:55:12,910
01:55:13,240  -->  01:55:13,610
01:55:13,910  -->  01:55:14,280
01:55:14,570  -->  01:55:15,070
01:55:15,450  -->  01:55:15,820
01:55:16,030  -->  01:55:16,610
01:55:16,740  -->  01:55:17,320
01:55:17,490  -->  01:55:18,070
01:55:18,240  -->  01:55:18,610
01:55:18,950  -->  01:55:19,320
01:55:19,660  -->  01:55:20,030
01:55:20,360  -->  01:55:20,740
01:55:21,160  -->  01:55:21,780
01:55:21,860  -->  01:55:22,450
01:55:22,570  -->  01:55:22,950
01:55:23,570  -->  01:55:24,110
01:55:24,240  -->  01:55:24,780
01:55:24,910  -->  01:55:25,530
01:55:25,530  -->  01:55:25,990
01:55:25,990  -->  01:55:26,610
01:55:27,070  -->  01:55:27,450
01:55:27,780  -->  01:55:28,160
01:55:28,570  -->  01:55:29,200
01:55:29,280  -->  01:55:29,860
01:55:29,990  -->  01:55:30,360
01:55:30,660  -->  01:55:31,030
01:55:31,450  -->  01:55:32,160
01:56:10,240  -->  01:56:10,820
01:56:10,820  -->  01:56:11,570
01:56:11,570  -->  01:56:12,280
01:56:12,280  -->  01:56:12,990
01:56:13,160  -->  01:56:13,820
01:56:13,820  -->  01:56:14,530
96, - Laurie, 

1723
01:56:14,530  -->  01:56:16,110
97, 98 - Lori! 

1724
01:56:16,110  -->  01:56:16,950
01:56:16,950  -->  01:56:17,660
01:56:17,660  -->  01:56:18,360
01:56:18,360  -->  01:56:19,160
01:56:19,160  -->  01:56:19,820
01:56:19,820  -->  01:56:20,530
01:56:20,530  -->  01:56:21,200
01:56:21,530  -->  01:56:22,320
That's right! 

1725
01:56:38,860  -->  01:56:40,030
Today's meal... 

1726
01:56:41,570  -->  01:56:43,240
You prepared it very well! 

1727
01:56:56,740  -->  01:56:57,740
Take us too! 

1728
01:56:58,360  -->  01:56:59,160
Where? 

1729
01:56:59,530  -->  01:57:00,160
outside... 

1730
01:57:01,070  -->  01:57:01,860
I know! 

1731
01:57:05,160  -->  01:57:06,740
If you open your mouth, I will kill you! 

1732
01:57:09,200  -->  01:57:10,200
I will fall at your feet! 

1733
01:57:29,360  -->  01:57:31,860
Someone is behind the incident near the maintenance room! 

1734
01:57:32,860  -->  01:57:33,820
It seemed that someone... 

1735
01:57:33,820  -->  01:57:35,320
It felt like someone hit me with a hammer! 

1736
01:57:35,780  -->  01:57:37,490
Despite this security, 

1737
01:57:37,490  -->  01:57:38,610
Someone broke in 

1738
01:57:38,610  -->  01:57:39,860
and saw the map,

1739
01:57:40,160  -->  01:57:41,990
The batch that arrived two days ago, 

1740
01:57:41,990  -->  01:57:45,110
I think one of them is here to kill you! 

1741
01:57:45,940  -->  01:57:47,400
kill me?? 

1742
01:57:47,400  -->  01:57:48,400
Here?? 

1743
01:57:48,400  -->  01:57:51,770
By drinking the spices you have repeatedly given, 

1744
01:57:51,770  -->  01:57:53,270
He used to eat buns. 

1745
01:57:53,270  -->  01:57:54,560
In the maintenance room! 

1746
01:57:54,690  -->  01:57:56,520
We can not take the risk! 

1747
01:57:57,360  -->  01:57:58,480
Then... 

1748
01:57:58,480  -->  01:58:02,190
Call everyone who worked in that area! 

1749
01:58:19,940  -->  01:58:21,020
Hello! Hello! 

1750
01:58:21,050  -->  01:58:22,830
Junior Boss is approaching the hut.. 

1751
01:58:22,830  -->  01:58:23,550
The end! 

1752
01:58:39,720  -->  01:58:42,050
Who entered the maintenance room? 

1753
01:58:42,550  -->  01:58:44,220
If you come by yourself... 

1754
01:58:44,220  -->  01:58:45,850
Then you will die... 

1755
01:58:46,140  -->  01:58:47,470
Otherwise... 

1756
01:58:47,470  -->  01:58:49,050
Everyone will die! 

1757
01:58:50,510  -->  01:58:51,350
gun... 

1758
01:59:16,300  -->  01:59:18,260
If you know who he is, tell us...

1759
01:59:18,430  -->  01:59:19,680
Your life will be saved! 

1760
02:00:03,140  -->  02:00:05,510
who does not even know how to hold a sword, 

1761
02:00:05,800  -->  02:00:07,470
Will they call him to kill me? 

1762
02:00:11,640  -->  02:00:14,300
The person who crossed the maintenance room was killed… 

1763
02:00:14,300  -->  02:00:16,470
Now heading to the Junior Boss Palace... FINISH! 

1764
02:00:19,720  -->  02:00:21,100
Hello... your man has been caught, 

1765
02:00:21,100  -->  02:00:22,180
They shot him! 

1766
02:00:22,180  -->  02:00:22,550
what?? 

1767
02:00:24,850  -->  02:00:25,430
What happened? 

1768
02:00:25,680  -->  02:00:26,600
Looks like they killed Rocky! 

1769
02:00:28,970  -->  02:00:30,100
I told you that day, 

1770
02:00:30,760  -->  02:00:32,510
Calling the person from Bombay, you all... 

1771
02:00:32,510  -->  02:00:34,220
Now who you call and what you do is up to you! 

1772
02:01:04,930  -->  02:01:05,720
It's a baby girl! 

1773
02:01:48,640  -->  02:01:50,100
For this child,

1774
02:01:50,350  -->  02:01:52,550
Yesterday his father left his life! 

1775
02:01:53,260  -->  02:01:54,350
Take us with you! 

1776
02:01:54,550  -->  02:01:57,180
If he hadn't come forward yesterday, 

1777
02:01:57,180  -->  02:02:00,100
With me, they would have killed his pregnant wife! 

1778
02:02:07,430  -->  02:02:09,510
But, now they will target him! 

1779
02:02:09,510  -->  02:02:11,850
He... He... He will save us! 

1780
02:02:12,550  -->  02:02:17,350
For the palace of a thousand dreams, 

1781
02:02:18,010  -->  02:02:23,970
I'll guard like a soldier... Oh! Mother! 

1782
02:02:24,300  -->  02:02:29,260
The plow that carefully plows the land, 

1783
02:02:29,850  -->  02:02:35,970
For this strong shoulder to lean on, I'll stand... Oh! Mother! 

1784
02:02:36,510  -->  02:02:39,300
When the burning flame flows… 

1785
02:02:39,300  -->  02:02:42,180
burn the earth 

1786
02:02:42,600  -->  02:02:47,140
I will become the soothing rain, listen... Oh! Mother!

1787
02:02:47,890  -->  02:02:49,600
at least once, 

1788
02:02:49,970  -->  02:02:53,050
I hope that the story he told is true! 

1789
02:03:24,000  -->  02:03:25,080
Mom... 

1790
02:03:38,870  -->  02:03:44,540
Mom... 

1791
02:04:14,290  -->  02:04:14,830
hey... 

1792
02:04:16,120  -->  02:04:17,870
Let's finish the job and leave! 

1793
02:04:23,040  -->  02:04:24,750
keep walking keep walking 

1794
02:04:24,750  -->  02:04:26,330
Walk with your head down! 

1795
02:04:26,330  -->  02:04:28,460
Go fast guys! 

1796
02:04:28,630  -->  02:04:30,460
Go faster! Go faster! 

1797
02:04:44,130  -->  02:04:45,500
Guys... run... run! Run! 

1798
02:05:02,220  -->  02:05:03,090
Boss! 

1799
02:05:03,090  -->  02:05:04,050
what happened boss... 

1800
02:05:04,050  -->  02:05:05,380
Take off your turban... 

1801
02:05:07,220  -->  02:05:07,840
Brother? 

1802
02:05:12,040  -->  02:05:13,290
Take off your turban, I say!! 

1803
02:05:18,170  -->  02:05:20,750
If you bring the turban and throw it in this basket, 

1804
02:05:20,750  -->  02:05:21,830
I'll let you go! 

1805
02:05:34,080  -->  02:05:35,040
please don't 

1806
02:06:16,790  -->  02:06:18,790
Go... Go! go away What are you looking at? 

1807
02:06:18,790  -->  02:06:19,880
Go... Go!

1808
02:06:19,880  -->  02:06:21,130
They knew he was blind, 

1809
02:06:21,130  -->  02:06:22,750
But your hero did nothing. 

1810
02:06:22,960  -->  02:06:24,250
Take too many risks! 

1811
02:06:24,250  -->  02:06:25,040
Sir!! 

1812
02:06:25,040  -->  02:06:26,380
Why is he so quiet? 

1813
02:06:26,380  -->  02:06:27,500
Why is he so quiet? Tell me sir? 

1814
02:06:27,500  -->  02:06:28,670
Listen... now you're driving me crazy! 

1815
02:06:28,670  -->  02:06:29,750
One minute madam... One minute... 

1816
02:06:29,750  -->  02:06:31,380
Sir, will he go back?? 

1817
02:06:33,080  -->  02:06:34,290
He won't do anything?? 

1818
02:06:38,170  -->  02:06:39,500
We can't do anything. 

1819
02:06:40,880  -->  02:06:43,210
We can't make history in a hurry! 

1820
02:06:43,880  -->  02:06:44,880
Go guys! 

1821
02:06:44,960  -->  02:06:46,330
Go to hell! 

1822
02:06:46,960  -->  02:06:47,710
give up 

1823
02:06:47,960  -->  02:06:49,080
What can be done?? 

1824
02:06:49,080  -->  02:06:50,000
Here, go away. 

1825
02:06:50,000  -->  02:06:52,170
Today I will kill him. 

1826
02:06:52,170  -->  02:06:53,920
Shut up... I'll kill him today! 

1827
02:06:54,330  -->  02:06:55,380
He is old.

1828
02:06:55,380  -->  02:06:56,580
Wait, wait! 

1829
02:06:56,580  -->  02:06:58,380
How long will he live? 

1830
02:06:58,380  -->  02:06:59,710
Let him die and live in peace in heaven. 

1831
02:06:59,710  -->  02:07:00,580
Hey! 

1832
02:07:01,210  -->  02:07:03,460
Let him decide. Leave him alone! 

1833
02:07:03,710  -->  02:07:06,540
He stamps the car plate 

1834
02:07:06,540  -->  02:07:08,170
He must be killed! 

1835
02:07:08,170  -->  02:07:10,080
Write your name on the plate. 

1836
02:07:10,330  -->  02:07:11,500
Here, write my name... 

1837
02:07:11,500  -->  02:07:13,880
What's the point of standing and watching? 

1838
02:07:13,880  -->  02:07:14,630
let's move 

1839
02:07:14,790  -->  02:07:16,130
You don't bother to listen to them. 

1840
02:07:16,130  -->  02:07:16,790
Go away! 

1841
02:07:16,790  -->  02:07:19,420
No one has touched them yet! 

1842
02:07:19,920  -->  02:07:21,290
No one can even touch them. 

1843
02:07:22,060  -->  02:07:24,350
Go, go... Dig a grave for the old man, for the baby too! 

1844
02:07:26,560  -->  02:07:27,640
don't cry baby 

1845
02:07:27,980  -->  02:07:28,890
don't cry

1846
02:07:30,850  -->  02:07:33,060
You can't make history in a hurry. 

1847
02:07:34,480  -->  02:07:36,020
It doesn't mean this 

1848
02:07:36,020  -->  02:07:37,020
That you can plan history 

1849
02:07:37,020  -->  02:07:38,390
And make a blueprint for it! 

1850
02:07:48,520  -->  02:07:51,100
Just need a spark! 

1851
02:07:51,310  -->  02:07:52,810
Why did you stand up? 

1852
02:07:53,140  -->  02:07:54,430
Keep it and go. 

1853
02:07:54,890  -->  02:07:55,600
that day, 

1854
02:07:57,230  -->  02:07:58,930
The forest burned fiercely 

1855
02:07:59,430  -->  02:08:03,430
The heat has gone over his head, beyond all limits, he is now steadfast! 

1856
02:08:06,890  -->  02:08:10,770
He is the beginning of a new dawn! He has appeared by splitting the world! 

1857
02:08:11,430  -->  02:08:14,100
No more 'Shut up Rocky!' 

1858
02:08:14,560  -->  02:08:17,430
Shout out, he'll crush everyone. 

1859
02:08:17,430  -->  02:08:20,480
Because he is the emperor!

1860
02:08:22,230  -->  02:08:25,100
Shout out, he'll crush everyone. 

1861
02:08:25,100  -->  02:08:28,140
Because he is the emperor! 

1862
02:08:41,100  -->  02:08:42,730
Have you ever seen someone jump so high? 

1863
02:09:17,640  -->  02:09:21,020
he came 

1864
02:09:21,020  -->  02:09:22,680
Look, look, look... 

1865
02:09:22,680  -->  02:09:24,730
This emperor is the main!! 

1866
02:09:24,730  -->  02:09:26,730
Look, look, look... 

1867
02:09:26,730  -->  02:09:28,680
The speed of this emperor!! 

1868
02:09:28,850  -->  02:09:30,520
Look, look, look... 

1869
02:09:30,520  -->  02:09:32,430
This emperor is the main!! 

1870
02:09:32,430  -->  02:09:34,350
Look, look, look... 

1871
02:09:34,390  -->  02:09:36,230
The speed of this emperor!! 

1872
02:09:43,600  -->  02:09:44,480
take a walk 

1873
02:09:45,390  -->  02:09:46,730
No! He missed my plate! 

1874
02:09:47,730  -->  02:09:48,680
He missed me too! 

1875
02:09:50,020  -->  02:09:51,060
He missed it! 

1876
02:09:56,890  -->  02:10:00,730
Whenever he gets the chance! 

1877
02:10:01,600  -->  02:10:04,020
hide and seek... 

1878
02:10:04,020  -->  02:10:05,980
forest and home, 

1879
02:10:05,980  -->  02:10:07,890
Sack of grain 

1880
02:10:08,230  -->  02:10:10,390
It tumbled and fell, 

1881
02:10:10,390  -->  02:10:12,480
my bird flew away 

1882
02:10:12,480  -->  02:10:14,600
I let it fly!

1883
02:10:14,600  -->  02:10:16,890
your bird... 

1884
02:10:16,890  -->  02:10:18,390
Hold on guys! 

1885
02:10:20,640  -->  02:10:22,180
Hey... what happened to the electrician? 

1886
02:10:23,980  -->  02:10:25,600
Go see what happened guys. 

1887
02:10:29,890  -->  02:10:31,520
Who removed the fuse? 

1888
02:10:34,980  -->  02:10:37,600
It's Kencha... run, run! 

1889
02:10:42,230  -->  02:10:43,890
This... who killed him? 

1890
02:10:45,930  -->  02:10:47,140
Where is Naga? 

1891
02:10:50,640  -->  02:10:51,850
Who killed Mutha? 

1892
02:10:54,770  -->  02:10:55,980
Both of them can not be seen friends! 

1893
02:11:19,430  -->  02:11:20,730
Kill him friends! 

1894
02:13:05,850  -->  02:13:06,430
Is he here? 

1895
02:13:07,600  -->  02:13:08,180
02:13:08,180  -->  02:13:08,980
02:13:08,980  -->  02:13:09,680
02:13:09,680  -->  02:13:10,640
02:13:10,640  -->  02:13:11,350
02:13:11,350  -->  02:13:12,770
Including you, it's 23! 

1896
02:13:13,310  -->  02:13:15,020
Is the calculation correct brother? 

1897
02:13:44,350  -->  02:13:45,810
Have you lost everyone? 

1898
02:13:48,140  -->  02:13:49,810
I left one. 

1899
02:13:51,640  -->  02:13:53,480
For the procession! 

1900
02:14:08,480  -->  02:14:12,140
Never make the mistake of forgetting it! 

1901
02:14:12,140  -->  02:14:16,140
Whatever happens... don't be afraid! 

1902
02:14:16,140  -->  02:14:21,230
Whether the world cares or not, even…

1903
02:14:23,810  -->  02:14:25,890
Forever, with you... 

1904
02:14:25,890  -->  02:14:29,640
Will have my prayers! 

1905
02:14:37,100  -->  02:14:38,770
Look, look, look... 

1906
02:14:38,770  -->  02:14:40,810
This emperor is fire!! 

1907
02:14:40,810  -->  02:14:42,930
Look, look, look... 

1908
02:14:42,930  -->  02:14:44,770
This emperor is a brave warrior!! 

1909
02:14:44,930  -->  02:14:46,600
Look, look, look... 

1910
02:14:46,600  -->  02:14:48,640
This emperor is fire!! 

1911
02:14:48,640  -->  02:14:50,730
Look, look, look... 

1912
02:14:50,770  -->  02:14:52,600
This emperor is a brave warrior!! 

1913
02:14:55,270  -->  02:14:56,930
Look, look, look... 

1914
02:14:56,930  -->  02:14:58,980
This emperor is fire!! 

1915
02:14:58,980  -->  02:15:01,100
A brave warrior, a brave warrior... 

1916
02:15:01,100  -->  02:15:02,930
This emperor is a brave warrior!! 

1917
02:15:27,600  -->  02:15:30,730
Today they beat so hard! 

1918
02:15:31,270  -->  02:15:33,640
Someone's luck must have run out! 

1919
02:16:33,850  -->  02:16:34,330
he... 

1920
02:16:34,330  -->  02:16:35,500
for the elderly 

1921
02:16:35,650  -->  02:16:36,670
for baby 

1922
02:16:36,670  -->  02:16:38,080
for their pain, 

1923
02:16:38,580  -->  02:16:39,830
Or for yourself... 

1924
02:16:39,830  -->  02:16:41,290
Has he lost them all?

1925
02:16:41,540  -->  02:16:42,250
but, 

1926
02:16:42,630  -->  02:16:44,130
To all there, 

1927
02:16:44,330  -->  02:16:46,670
At least for a while they felt relieved. 

1928
02:16:49,000  -->  02:16:51,040
Every movie has one person, right? 

1929
02:16:51,290  -->  02:16:53,370
If I see you again, I will have the same feeling! 

1930
02:16:53,370  -->  02:16:54,040
Are you a hero? 

1931
02:16:54,040  -->  02:16:54,790
no... 

1932
02:16:55,000  -->  02:16:56,330
Villa! 

1933
02:16:59,040  -->  02:17:00,240
Don't worry!! 

1934
02:17:00,490  -->  02:17:01,580
We will bury him. 

1935
02:17:01,950  -->  02:17:02,990
burn it 

1936
02:17:03,290  -->  02:17:04,080
Why??

1937
02:17:06,450  -->  02:17:07,790
I'm ready now! 

1938
02:17:12,090  -->  02:17:13,920
Where is everyone?

1939
02:17:14,000  -->  02:17:16,170
Report to the office that no one is seen! 

1940
02:17:16,540  -->  02:17:18,460
Before the end of the village fair, 

1941
02:17:18,460  -->  02:17:20,960
We want to escape somewhere… 

1942
02:17:21,500  -->  02:17:24,090
You go to another country... 

1943
02:17:24,090  -->  02:17:25,670
Only one man believes! 

1944
02:17:25,670  -->  02:17:27,130
We made a big mistake! 

1945
02:17:36,960  -->  02:17:37,790
Rocky...

1946
02:17:38,250  -->  02:17:39,540
He is still alive… 

1947
02:17:43,500  -->  02:17:45,130
He sent a signal... 

1948
02:17:45,290  -->  02:17:47,710
Once ready, send a big signal… 

1949
02:17:47,710  -->  02:17:48,880
Hugely! 

1950
02:17:49,170  -->  02:17:50,090
A big signal! 

1951
02:18:01,290  -->  02:18:03,090
Near the hut, a big fire is burning, 

1952
02:18:03,090  -->  02:18:05,090
23 guards in the mine are missing... 

1953
02:18:05,170  -->  02:18:07,000
Everyone go to the hut, now! 

1954
02:18:07,000  -->  02:18:10,460
The missing 23 guards must have been killed by Rocky. 

1955
02:18:10,460  -->  02:18:13,210
And so that their bodies are not found, he must have burned them! 

1956
02:18:13,210  -->  02:18:14,880
This means, we have to do something… 

1957
02:18:14,880  -->  02:18:16,130
We need to stop those jeeps... 

1958
02:18:16,130  -->  02:18:18,590
Or to know that Rocky is behind it,

1959
02:18:18,590  -->  02:18:20,540
They will not hesitate to burn those 20,000 people! 

1960
02:18:20,540  -->  02:18:22,090
We have to stop those jeeps! 

1961
02:18:22,090  -->  02:18:23,340
Something must be done! 

1962
02:18:23,710  -->  02:18:24,710
Something must be done! 

1963
02:18:27,540  -->  02:18:28,590
Father died... 

1964
02:18:55,460  -->  02:18:56,670
The guards are coming here... 

1965
02:18:56,670  -->  02:18:58,840
What if they saw us burning these 23 guards? 

1966
02:18:58,840  -->  02:18:59,750
So what should we do? 

1967
02:18:59,750  -->  02:19:01,090
hey… 

1968
02:19:01,710  -->  02:19:04,290
Big Boss is dead! 

1969
02:19:13,670  -->  02:19:15,130
Big Boss is dead! 

1970
02:19:40,920  -->  02:19:42,130
Dad... 

1971
02:19:42,630  -->  02:19:44,250
boss… 

1972
02:19:46,380  -->  02:19:47,960
The boss is dead! 

1973
02:19:50,790  -->  02:19:52,000
Lord Muruga… 

1974
02:19:56,170  -->  02:19:57,920
Something just doesn't feel right... 

1975
02:19:57,920  -->  02:19:59,590
You have many enemies. 

1976
02:19:59,670  -->  02:20:00,840
Leave the rest for now. 

1977
02:20:00,840  -->  02:20:03,210
It will be better if the fair is not next week! 

1978
02:20:03,380  -->  02:20:04,670
the priest… 

1979
02:20:04,670  -->  02:20:05,290
boss…

1980
02:20:05,290  -->  02:20:07,710
Arrange for the blessings of the goddesses tonight. 

1981
02:20:07,960  -->  02:20:10,290
By tomorrow morning 

1982
02:20:11,500  -->  02:20:13,750
I should have no enemies! 

1983
02:20:14,920  -->  02:20:18,420
On the one hand, Vanaram suspects something and tightens security... 

1984
02:20:24,250  -->  02:20:27,130
On the other hand, Garuda's brother Virat is waiting... 

1985
02:20:27,590  -->  02:20:29,290
No one should be allowed to enter the junior boss's room! 

1986
02:20:30,090  -->  02:20:32,840
At dawn, past so much security, 

1987
02:20:32,840  -->  02:20:34,380
Even if he manages to kill Garuda… 

1988
02:20:34,380  -->  02:20:35,920
How will he escape from there? 

1989
02:20:37,250  -->  02:20:38,880
I am setting the frequency of the walkie, 

1990
02:20:39,250  -->  02:20:40,840
We have something to tell you… 

1991
02:20:41,460  -->  02:20:42,340
Something! 

1992
02:20:42,750  -->  02:20:43,540
let's go...

1993
02:20:45,420  -->  02:20:46,880
If he does not kill her, what will happen to him, 

1994
02:20:47,630  -->  02:20:49,090
What will be the fate of people? 

1995
02:20:51,590  -->  02:20:52,790
You called me urgently, 

1996
02:20:53,090  -->  02:20:53,670
what is that?? 

1997
02:20:53,920  -->  02:20:55,210
What you can not say on the phone? 

1998
02:20:55,340  -->  02:20:55,960
Dad... 

1999
02:20:56,840  -->  02:20:57,710
will you tell him 

2000
02:20:59,790  -->  02:21:00,750
Or should I tell him?? 

2001
02:21:03,170  -->  02:21:05,290
Whatever the place, 

2002
02:21:05,540  -->  02:21:07,420
Whoever the people are... 

2003
02:21:08,040  -->  02:21:10,460
The man who went is my boyfriend... 

2004
02:21:12,210  -->  02:21:13,540
what would you say 

2005
02:21:15,090  -->  02:21:16,420
Or should I say it! 

2006
02:21:20,000  -->  02:21:21,340
I'm scared! 

2007
02:21:21,750  -->  02:21:24,590
Besides being afraid, what else have we done? 

2008
02:21:26,500  -->  02:21:28,500
Since these walls were built, 

2009
02:21:28,500  -->  02:21:29,670
I'm right here! 

2010
02:21:29,960  -->  02:21:31,710
We are living like slaves!

2011
02:21:31,710  -->  02:21:33,880
We will die like slaves, that's what I thought! 

2012
02:21:35,210  -->  02:21:37,590
But now I have courage, 

2013
02:21:38,380  -->  02:21:39,710
I have faith! 

2014
02:21:40,290  -->  02:21:42,460
This.. Hang it on a nail... - Give way... 

2015
02:21:42,460  -->  02:21:43,880
Hang on... - Okay... Come on... Come on! 

2016
02:21:48,090  -->  02:21:49,130
who is he 

2017
02:21:49,380  -->  02:21:52,090
I was wondering why he came here! 

2018
02:21:55,790  -->  02:21:57,090
Now I understand... 

2019
02:21:57,790  -->  02:22:01,250
He came to transform imagination into reality! 

2020
02:22:21,840  -->  02:22:22,790
There has been a short circuit! 

2021
02:22:22,790  -->  02:22:24,130
The entire city of Narachi electricity cut off! 

2022
02:22:26,790  -->  02:22:28,130
Guards are deployed near Biliger! 

2023
02:22:28,840  -->  02:22:30,170
Run to the boss room! 

2024
02:22:36,540  -->  02:22:38,670
In front of the junior boss's room, the guards are deployed!

2025
02:22:39,790  -->  02:22:41,960
We're taking her from here to the Fair of the Goddesses! 

2026
02:22:41,960  -->  02:22:42,420
The end! 

2027
02:22:44,500  -->  02:22:45,290
where did he go 

2028
02:22:45,670  -->  02:22:46,340
Did he run away? 

2029
02:22:46,790  -->  02:22:47,290
Did he run away? 

2030
02:22:47,290  -->  02:22:49,920
There, at the village fair, the walkie signal will be cut! 

2031
02:22:49,920  -->  02:22:50,920
There are many people, 

2032
02:22:50,920  -->  02:22:51,790
Be careful... 

2033
02:22:51,790  -->  02:22:54,040
No one should even approach a junior boss… 

2034
02:22:54,040  -->  02:22:54,880
let go... 

2035
02:22:55,500  -->  02:22:56,040
tell me sir... 

2036
02:22:56,420  -->  02:22:57,790
If Rocky doesn't kill Garuda... 

2037
02:22:58,460  -->  02:23:00,000
What will be the fate of the people? 

2038
02:23:01,790  -->  02:23:02,670
He is, isn't he? 

2039
02:23:03,880  -->  02:23:04,630
Our mother… 

2040
02:23:06,920  -->  02:23:07,840
Goddess Mariamma! 

2041
02:23:18,040  -->  02:23:19,380
Goddess fair! 

2042
02:23:19,380  -->  02:23:20,420
At the fair... 

2043
02:23:20,420  -->  02:23:22,340
The fair will kill him! 

2044
02:23:32,790  -->  02:23:34,130
Short circuit near Billiger...

2045
02:23:40,500  -->  02:23:42,090
Because someone rolled the copper wire against the rock 

2046
02:23:42,090  -->  02:23:43,790
and threw on the electric wire, 

2047
02:23:43,790  -->  02:23:46,380
Due to short circuit, the entire city of Narachi has lost power! 

2048
02:23:52,710  -->  02:23:55,750
Within 10 seconds of the power cut, the lights of the jeep and the torch light were on! 

2049
02:23:55,750  -->  02:23:56,790
In those 10 seconds, 

2050
02:23:56,790  -->  02:23:59,920
It is impossible for anyone to escape our notice, sir… 

2051
02:24:02,210  -->  02:24:03,840
Where does this tunnel go? 

2052
02:24:05,380  -->  02:24:07,210
In the whole of Narachi, only this tunnel… 

2053
02:24:07,210  -->  02:24:09,000
Goes directly to the boss's house! 

2054
02:24:55,670  -->  02:24:57,340
If someone has short circuited,

2055
02:24:57,340  -->  02:24:59,880
To cross Biligi and then come here through the tunnel, 

2056
02:24:59,880  -->  02:25:01,040
They need a lot of time… 

2057
02:25:01,040  -->  02:25:02,460
By then, since you warned them, 

2058
02:25:02,460  -->  02:25:04,750
All the palace guards, 

2059
02:25:04,750  -->  02:25:05,670
Junior came to the boss's room 

2060
02:25:05,670  -->  02:25:06,500
And took him to the fair! 

2061
02:25:07,090  -->  02:25:08,710
Where else could he go... 

2062
02:25:16,000  -->  02:25:17,090
Trumpets! 

2063
02:25:41,000  -->  02:25:41,840
When the power was off, 

2064
02:25:41,840  -->  02:25:44,290
The guards here also came to the junior boss's room… 

2065
02:25:45,460  -->  02:25:46,750
don't you worry sir 

2066
02:25:46,920  -->  02:25:49,040
When the boss returns after the fair, 

2067
02:25:49,040  -->  02:25:50,880
The entire palace will be secured… 

2068
02:25:56,170  -->  02:25:58,540
Bring 3 prisoners forward... 

2069
02:26:03,040  -->  02:26:04,040
beehive...

2070
02:26:21,500  -->  02:26:23,340
He short circuited the electricity. 

2071
02:26:23,340  -->  02:26:25,460
Not to enter the palace, but to come here! 

2072
02:26:25,710  -->  02:26:27,290
Ramana, she is still there… 

2073
02:26:27,290  -->  02:26:29,000
Ramana, I can not catch the signal! 

2074
02:26:29,000  -->  02:26:30,170
Everyone go to the fair. 

2075
02:26:30,170  -->  02:26:32,170
And also inform the barracks and ask everyone to come… 

2076
02:26:42,460  -->  02:26:43,380
Ramana… 

2077
02:26:43,500  -->  02:26:44,250
Ramana… 

2078
02:26:44,710  -->  02:26:46,590
He's still there! 

2079
02:27:03,750  -->  02:27:05,290
She is still there Ramana… 

2080
02:27:05,880  -->  02:27:06,420
Ramana… 

2081
02:27:23,710  -->  02:27:25,670
3 prisoners in the room, 

2082
02:27:26,040  -->  02:27:26,840
one… 

2083
02:27:26,840  -->  02:27:28,170
A prisoner is still there… 

2084
02:27:50,170  -->  02:27:51,000
hey… 

2085
02:28:08,840  -->  02:28:10,210
Shantamma! 

2086
02:28:10,210  -->  02:28:11,380
This! Stand there! - Mother... let me go! 

2087
02:28:11,880  -->  02:28:12,960
Your son is getting out of control! 

2088
02:28:12,960  -->  02:28:14,540
He formed a gang and went to kill them!

2089
02:28:14,540  -->  02:28:15,500
He didn't just go, 

2090
02:28:15,500  -->  02:28:16,880
But he also took away our children! 

2091
02:28:16,880  -->  02:28:18,040
It's time to advise your son! 

2092
02:28:18,040  -->  02:28:20,000
He used to torture me at school every day! 

2093
02:28:20,000  -->  02:28:21,710
This is why, mother, I went to kill him! 

2094
02:28:23,790  -->  02:28:25,960
This... you leave with a group! 

2095
02:28:28,540  -->  02:28:29,420
Go alone! 

2096
02:28:29,420  -->  02:28:30,290
Come on! Lord Shiva! 

2097
02:28:38,710  -->  02:28:40,250
Hello... 

2098
02:28:40,340  -->  02:28:41,170
Sir... 

2099
02:28:41,290  -->  02:28:42,000
Tell Kulkarni... 

2100
02:28:42,000  -->  02:28:43,090
He killed him sir... 

2101
02:28:43,090  -->  02:28:44,130
what did you say 

2102
02:28:44,170  -->  02:28:45,090
say again... 

2103
02:28:45,170  -->  02:28:47,920
He killed Garuda sir... 

2104
02:28:54,380  -->  02:28:57,130
Everyone knew the news of Garuda's death! 

2105
02:29:01,170  -->  02:29:04,290
As Suryavardhan said... the trumpet was waiting! 

2106
02:29:06,340  -->  02:29:08,000
There is news from India...

2107
02:29:09,000  -->  02:29:11,290
They were waiting to destroy the KGF… 

2108
02:29:11,460  -->  02:29:13,500
Madam at KGF... 

2109
02:29:15,920  -->  02:29:16,630
bro, 

2110
02:29:16,630  -->  02:29:17,590
Garuda died... 

2111
02:29:19,290  -->  02:29:20,790
They were also waiting to restore it! 

2112
02:29:21,000  -->  02:29:21,960
Uncle! 

2113
02:29:22,000  -->  02:29:22,710
bro... 

2114
02:29:22,790  -->  02:29:26,090
As long as Garuda lives, I will not want this place… 

2115
02:29:28,040  -->  02:29:33,040
My brother said that I don't know politics... 

2116
02:29:36,540  -->  02:29:39,290
But the footprints of another were there... 

2117
02:29:41,210  -->  02:29:42,630
No one knew it! 

2118
02:29:48,630  -->  02:29:51,460
Strong people come from strong places... 

2119
02:29:52,630  -->  02:29:56,590
When Andrews said he would give Bombay candy, 

2120
02:29:56,710  -->  02:29:59,670
The sea also turned into a well for Rocky…

2121
02:30:04,420  -->  02:30:06,790
Mistaking the sea for something else, he went out to find it… 

2122
02:30:06,790  -->  02:30:09,090
When he saw Garuda, Rocky was convinced that 

2123
02:30:09,290  -->  02:30:12,380
This is the man who came from that powerful place. 

2124
02:30:12,880  -->  02:30:14,210
So, even though he got the chance, 

2125
02:30:14,210  -->  02:30:15,630
She didn't finish him off. 

2126
02:30:16,210  -->  02:30:17,000
He left her… 

2127
02:30:19,790  -->  02:30:22,670
He needed an army to get the KGF, 

2128
02:30:24,960  -->  02:30:26,170
This is why Rocky, 

2129
02:30:26,290  -->  02:30:28,170
He kills Garuda in front of everyone 

2130
02:30:28,590  -->  02:30:30,630
and gave courage to all who witnessed it 

2131
02:30:30,790  -->  02:30:32,790
And made them all his soldiers! 

2132
02:30:36,420  -->  02:30:37,170
hey… 

2133
02:30:37,540  -->  02:30:39,040
what are you looking at Kill him!

2134
02:30:39,040  -->  02:30:43,420
If 400 gunmen were ready to kill people as per Banaram's orders, 

2135
02:30:43,790  -->  02:30:46,630
20,000 people had fear in their hearts 

2136
02:30:46,630  -->  02:30:49,040
And was ready to die for Rocky! 

2137
02:30:52,170  -->  02:30:55,920
If you take courage from thousands of people standing behind you... 

2138
02:30:57,540  -->  02:30:59,460
Then you can only win one battle! 

2139
02:31:01,170  -->  02:31:03,290
But if you lead them... 

2140
02:31:03,290  -->  02:31:05,500
Being behind you makes 1000 brave, 

2141
02:31:07,790  -->  02:31:09,420
You can conquer the whole world! 

2142
02:31:14,880  -->  02:31:16,090
go to… 

2143
02:31:16,090  -->  02:31:17,000
Go alone! 

2144
02:31:17,210  -->  02:31:22,000
He came... 

2145
02:31:24,540  -->  02:31:26,880
This is still the first chapter… 

2146
02:31:27,750  -->  02:31:28,170
The story… 

2147
02:31:28,340  -->  02:31:29,790
I am forcing the army.

2148
02:31:30,240  -->  02:31:30,590
and signing the death warrant 

2149
02:31:32,040  -->  02:31:33,450
In the list of the biggest criminals in India. 

2150
02:31:36,080  -->  02:31:37,580
Now is just the beginning...


